大乘莊嚴經論頌 ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན།

༄༅། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ་བཞུགས་སོ།།༄༅༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མ་ཧཱ་ཡཱ་ན་སཱུ࿒ཏྲ་ཨ་ལཾ་ཀ་ར་ནཱ་མ་ཀཱ་རི་ཀཱ། བོད་སྐད་དུ། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན࿒ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །

【A1 成立大乘品第一(廿一偈)大科二】【B1 依釋名論體處立 三】【C1 明能作 (karaṇa) 七】【D1 作者(主格) k.1abc】

དོན་ཤེས་དོན་སྟོན་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ངག་དང་ཚིག་རྣམས་དྲི་མེད་པས། །1a

【D2 作業(業格) k.1abc】【D3 作(具格) k.1abc】【D4 作者目的(為格) k.1abc】

སྡུག་བསྔལ་བསྒྲལ་ཕྱིར࿒དེ་ཡི་བདག་ཉིད་སྡུག་བསྔལ་འགྲོ་ལ་སྙིང࿒རྗེ་ལས། །1b

【D5 因義(從格) k.1abc】【D6 關係(所屬)義(屬格) k.1abc】

ཐེག་མཆོག་བསྟན་པའི་རྣམ་པ་ཆོས་ཀྱི་དེ་ཡིས་འགྲོ་བའི་སེམས་ཅན་ལ། །1c

【D7 依處義(於格) k.1abc】

འབྱོར་པའི་དོན་ཚུལ་བླ་མེད་གྱུར་པ་རྣམ་ལྔའི་བདག་ཉིད་སྟོན་པར་བྱེད། །1d

【C2 明所作 (kriyā) 二】【D1 正顯 五】【E1 所成 k.1d; 2】

གསེར་ལས་བརྡུངས་བྱས་འདྲ་ཞིང་པདྨ་རྒྱས་པ་བཞིན། །2a

【E2 分所知 k.1d; 2】【E3 所思惟 k.1d; 2】

བཀྲེས་པས་ཉེན་པ་གཡོས་ལེགས་ཁ་ཟས་ཟ་བ་འདྲ། །2b

【E4 不可思惟 k.1d; 2】

འཕྲིན་ཡིག་ལེགས་པ་ཐོས་འདྲ་རིན་ཆེན་སྒྲོམ་ཕྱེ་ལྟའི། །2c

【E5 圓成實義 k.1d; 2】

ཆོས་དེ་འདིར་བཤད࿒པ་ཡང་དགའ་བའི་མཆོག་སྐྱེད་དོ། །2d

【D2 寄徵問顯 k.3】

གཟུགས་རྒྱན་རང་བཞིན་ཡོན་ཏན་ལྡན་པ་མེ་ལོང་ནང་སོང་ན། །
མཐོང་བའི་དབང་གིས་མི་རྣམས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་མཆོག་སྐྱེད་པ། །
དེ་བཞིན་ལེགས་གསུངས་རྟག་ཏུ་རང་བཞིན་ཡོན་ཏན་ལྡན་པ་ཡི། །
ཆོས་ཀྱང་དོན་རྣམས་ཕྱེ་བས་མཁས་རྣམས་འདི་ན་དགའ་མཆོག་སྐྱེད། །3

【C3 明用 (prayojana) 三】【D1 明斷障因 (āvaraṇaprahāṇa-hetutva) k.4】

ཇི་ལྟར་མནམས་ན་རབ་དཀུ་ལ། །
མྱངས་ན་ཞིམ་པའི་སྨན་བཞིན་དུ། །
࿒ཆོས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཉིས་སུ་གནས། །
དོན་དང་ཡི་གེར་ཤེས་པར་བྱ། །4

【D2 明自在因 (vibhutva-he.) k.5】

ཆོས་དཀའ་རྒྱ་ཆེན་ཟབ་མོ་འདི། །
རྒྱལ་པོ་བཞིན་དུ་མཉེས་པར་དཀའ། །
མཉེས་པར་བྱས་ན་དེ་བཞིན་དུ། །
ཡོན་ཏན་མཆོག་གི་ནོར་སྦྱིན་བྱེད། །5

【D3 明受用勝財因 (āryadhanopabhoga-he.) k.6】

རིན་ཆེན་རིགས་ལྡན་རིན་ཐང་མེད། །
ལྟ་མི་ཤེས་པའི་མིག་མི་མགུ། །
དེ་བཞིན་མི་མཁས་ཆོས་འདི་ལ། །
བཟློག་ན་དེ་བཞིན་མགུ་བར་འགྱུར༑ །6

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས་ལེའུ་དང་པོའོ།། །།

【B2 正成立大乘 十】【C1 明為成立大乘佛語因分別 二】【D1 總明 k.7】

སྔར་ལུང་མ་བསྟན་ལྷན་ཅིག་བྱུང་། །
སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་གྲུབ་པ་དང་། །
ཡོད་དང་མེད་ན་ཡོད་མེད་དང་། །
གཉེན་པོ་དང་ནི་སྒྲ་གཞན་ཕྱིར། །1

【D2 別明 k.8-12】

སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་མངོན་སུམ་སྤྱན། །
བསྟན་པ་དག་ཀྱང་སྲུང་བར་མཛད། །
དུས་ལའང་ཡེ་ཤེས་མ་བསྒྲིབས་པས། །
དེ་ཕྱིར་བཏང་སྙོམས་མི་རུང་ངོ་། །2
མ་ཚང་བ་དང་འགལ་བ་དང་། །
ཐབས་མིན་དེ་ལྟར་མ་བསྟན་ཕྱིར། །
ཉན་ཐོས་ཀྱི་ནི་ཐེག་པ་འདི། །
ཐེག་ཆེན་ཆོས་ཤེས་བྱ་བ་མིན། །3
བསམ་པ་དང་ནི་བསྟན་པ་དང་། །
སྦྱོར་བ་དང་ནི་རྟོན་པ་དང་། །
དུས་འགལ་ཕྱིར་ན་དམན་པ་གང་། །
དེ་ནི་དམན་པ་ཁོ་ན་ཡིན། །4
རང་གི་ཉིད་ལ་འཇུག་པ་དང་། །
རང་གི་འདུལ་ལའང་སྣང་ཕྱིར་དང་། །
ཟབ་པའི་ཕྱིར་དང་རྒྱ་ཆེའི་ཕྱིར། །
ཆོས་ཉིད་དང་ནི་འགལ་བ་མེད། །5
རྟོག་གེ་རྟེན་ཅིང་མ་ངེས་ལ། །
མ་ཁྱབ་ཀུན་རྫོབ་སྐྱོ་བ་ཅན། །
བྱིས་པ་ལ་ནི་རྟེན་པར་འདོད། །
དེ་ཕྱིར་དེ་ནི་དེ་ཡུལ་མིན། །6

【C2 成立大乘無上方便義 (upāyatvayoga) k.13】

རྒྱ་ཆེའི་ཕྱིར་ དང་ཟབ་པའི་ཕྱིར། །
ཡོངས་སུ་སྨིན་དང་རྣམ་མི་རྟོག །
དེ་ཕྱིར་འདི་ལས་གཉིས་བསྟན་ཏེ། །
དེ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་ཐབས། །7

【C3 明怖畏大乘過失 (asthānatrāsādīnavaḥ sakāraṇaḥ) k.14】

འགྲོ་བ་དེའི་གནས་མིན་ལ་སྐྲག་པ་གདུང་བྱེད་འགྱུར། །
བསོད་ནམས་མ་ཡིན་ཕུང་ཆེན་བསགས་བྱས་ཡུན་རིང་དུ། །
རིགས་མེད་གྲོགས་ངན་སྔོན་དགེ་མ་བསགས་བློ་མ་སྦྱངས། །
ཆོས་འདིས་སྐྲག་འགྱུར་འདི་ན་དོན་ཆེན་འདི་ལས་ལྟུང་། །8

【C4 明不怖畏因 (atrāsakāraṇatva) k.15】

དེ་ལས་གཞན་དང་གཞན་མེད་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་རྗེས་སོང་ཕྱིར། །
སྣ་ཚོགས་སྟོན་ཅིང་མང་པོའི་སྒོ་ནས་རྟག་ཏུ་སྟོན་དང་ལྡན། །
ཇི་སྐད་བཤད་བཞིན་དོན་མིན་བཅོམ་ལྡན་དགོངས་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ། །
མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཚུལ་བཞིན་བརྟགས་ན་ཆོས་འདིས་སྐྲག་མི་འགྱུར། །9

【C5 明遮不成就因相 (pratiṣedhasiddhinimitta) k.16】

འདི་ན་དང་པོར་ཐོས་ལ་བརྟན་ནས་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་འབྱུང་། །
ཚུལ་བཞིན་ཡིད་ལ་བྱེད་ལས་ཡང་དག་དོན་ཡུལ་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་། །
དེ་ལས་ཆོས་ཐོབ་དེ་ཡོད་དེ་ལས་བློ་གྲོས་རབ་ཏུ་སྐྱེ། །
གང་ཚེ་དེ་ནི་སོ་སོ་རང་རིག་མེད་ན་ཇི་ལྟར་ངེས༑ །10

【C6 明不可怖畏非處 (atrāsapadasthānatva) k.17】

བདག་གིས་མི་ཤེས་སངས་རྒྱས་ཟབ་མོ་མཁྱེན་མ་ཡིན། །
ཟབ་མོ་ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་རྟོག་གེའི་ཡུལ་མ་ཡིན། །
ཅི་ཕྱིར་ཟབ་མོའི་དོན་རིག་པ་དག་ཐར་འགྱུར་ཞེས༑ །
བྱ་བ་དེ་ནི་སྐྲག་པའི་གནས་སུ་རིགས་མ་ཡིན། །11

【C7 明依不信解成就 (anadhimuktita eva siddhiḥ) k.18】

དམན་པར་མོས་ཤིང་ཁམས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་དམན། །
གྲོགས་པོ་དམན་པ་དག་གིས་ཡོངས་བསྐོར་བ། །
ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་ལེགས་པར་བཤད་པའི་ཆོས། །
འདི་ལ་གལ་ཏེ་མོས་མེད་གྲུབ་པ་ཡིན༑ །12

【C8 明謗未所聞經不合理 (aśrutasūtrāntapratiṣepāyoga) k.19】

ཐོས་རྗེས་འབྲངས་ཏེ་བློ་ལྡན་ཐོབ་ནས་ནི། །
གང་ཞིག་ཐོས་ལ་རབ་ཏུ་གནས་བྱེད་པ། །
རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་ལུས་ལ། །
རྨོངས་པ་གང་གི་ཕྱིར་ན་ངེས་པར་བྱེད། །13

【C9 明遮瞋不如理作意 (pratighāyoniśomanasikārapratiṣedha) k.20】

དོན་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ཡོངས་རྟོག་ན། །
བདག་ཉིད་སྙེམས་ཤིང་བློ་ཉམས་འགྱུར། །
ལེགས་པར་གསུངས་པའང་སྤངས་པས་ན། །
བརླག་འགྱུར་ཆོས་ལ་ཁོང་ཁྲོ་སྒྲིབ། །14

【C10 明依不知瞋不合理 (avijānataḥ pratighātāyogaḥ) k.21】

ཡིད་ཀྱི་ཉེས་པ་རང་བཞིན་གདུག་པ་སྟེ། །
མི་རིགས་པ་ཡི་གཟུགས་ལའང་མི་རིགས་ན། །
ཐེ་ཚོམ་ཟ་བའི་ཆོས་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས། །
དེ་ཕྱིར་བཏང་སྙོམས་གཞག་ལེགས་ཉེས་པ་མེད། །15

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོད་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།། །།

【A2 歸依品第二(十二偈)大科九】【B1 明歸依殊勝 (śaraṇagamanaviśeṣa) 二】【C1 總明 k.1】

ཀུན་དུ་འགྲོ་དང་ཁས་ལེན་རྟོགས་དང་ཟིལ་གནོན་པར། །
དབྱེ་བའི་རང་བཞིན་དོན་རྣམ་བཞི་ཡི་ཁྱད་པར་གྱིས། །
ཐེག་པ་མཆོག་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་སྐྱབས་རབ་སོང་བ་གང་། །
དེ་ནི་སྐྱབས་སུ་སོང་བ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ། །1
གང་ཕྱིར་དང་པོར་ངེས་པར་བྱ་བ་འདི་དཀའ་སྟེ། །
དེ་ནི་བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་དུ་མར་བསྒྲུབ་པར་དཀའ། །
གང་ཕྱིར་གྲུབ་ན་སེམས་ཅན་ཕན་བྱེད་དོན࿒ཆེ་སྟེ། །
དེ་ཕྱིར་ཐེག་ཆེན་འདི་ལ་སྐྱབས་དོན་མཆོག་ཡིན་ནོ། །2

【C2 別明 四】【D1 一切遍 (sarvatraga) k.3】

གང་ཞིག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་བར་ཞུགས་པ་དང་། །
ཐེག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་འགྲོ་ལ་མཁས་པར་ལྡན། །
གང་ཞིག་མྱ་ངན་འདས་ལ་འཁོར་ཞི་རོ་གཅིག་པ། །
དེ་འདྲའི་བློ་ལྡན་དེ་འདིར་ཀུན་འགྲོར་ཤེས་པར་བྱ། །3

【D2 自誓 (abhyupagama) k.4-8】

གང་ཞིག་དགའ་བ་མང་པོས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་དོན་གཉེར། །
གང་ཞིག་སྐྱོ་བ་མེད་པར་དཀའ་བ་ཡང་དག་སྤྱོད། །
གང་ཞིག་རྣམ་སངས་རྒྱས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀུན་མཉམ་འགྱུར། །
བློ་ལྡན་དེ་ནི་ཁས་ལེན་མཆོག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ། །4
སངས་རྒྱས་སྲས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་ལེགས་པར་གང་སྐྱེས་པ། །
སེམས་དང་ཤེས་རབ་དང་ནི་ཚོགས་ལྡན་སྙིང࿒རྗེ་ནི། །
ས་བོན་མ་དང་མངལ་གནས་མ་མ་མཚུངས་པ་མེད། །
བློ་ལྡན་དེ་ནི་ཁས་ལེན་མཆོག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ། །5
སྣ་ཚོགས་མཚན་རྣམས་ཀུན་གྱིས࿒དེའི་ལུས་བརྒྱན། །
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྨིན་པར་བྱེད་སྟོབས་ཐོབ། །
སངས་རྒྱས་བདེ་ཆེན་མཐའ་ཡས་ཞི་བ་རྙེད༑ །
སེམས་ཅན་ཀུན་སྐྱབས་ཐབས་ཆེན་བཤམ་པ་ཤེས། །6
སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་འོད་ཟེར་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བྱིན། །
དེ་ནི་ཆོས་ལ་དབང་བ་ཀུན་དང་ཡང་དག་ལྡན། །
སངས་རྒྱས་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་པའི་རྣམ་པ་ཤེས། །
བསླབ་པ་བཅའ་བས་ཚར་གཅོད་ཕན་འདོགས་བྱེད་ལ་བརྩོན། །7
བློན་པོ་ཆེན་པོ་ལྟ་བུར་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར། །
བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཕྱོགས་མཐུན་བདལ་ལ་རྟག་ཏུ་སྤྱན་བྱེད་ཕྱིར། །
གསང་བའི་གནས་ནི་རྣམ་གསུམ࿒རྟག་ཏུ་ཡང་དག་འཛིན་པའི་ཕྱིར། །
སེམས་ཅན་མང་དོན་རྟག་ཏུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་རབ་བྱེད་ཕྱིར། །8

【D3 證得 (abhigama) k.9】

བསོད་ནམས་ཕུང་ཆེན་སྲིད་གསུམ་བླ་མ་སྲིད་པའི་བདེ་བ་དང་། །
སྡུག་བསྔལ་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་རབ་ཞི་བློ་མཆོག་བདེ་བ་དང་། །
ཆོས་མང་ཕུང་པོ་མཆོག་རབ་རྟག་པའི་སྐུ་སྟེ་དགེ་བའི་ཚོགས། །
བག་ཆགས་བཟློག་ཅིང་སྲིད་དང་ཞི་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་འཐོབ། །9

【D4 鎮服 (abhibhūti) k.10】

བློ་ལྡན་ཉན་ཐོས་ཚོགས་བཅས་དགེ་བ་རྒྱ་ཆེན་དོན་ཆེན་དང་། །
མཐའ་ཡས་རྟག་རྒྱུན་མི་འཆད་ཟད་མི་ཤེས་པས་ཟིལ་གྱིས་གནོན༑ །
དགེ་བ་དེ་ཡང་འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་མ་ཡིན་ཡོངས་སྨིན་བྱེད། །
དབང་འབྱོར་རྙེད་པ་དེ་ནི་ཕུང་པོ་ཞི་བས་ཟད་མི་ཤེས། །10

【B2 明勸彼〔歸依殊勝〕 (tadutsāha) k.2(cf. C1 總明)】【B3 明彼〔歸依殊勝〕自性 (tatsvabhāva) k.11】【B4 明彼因 (hetu) k.11】

འདི་ནི་དེ་དངོས་འདོད་པས་ཁས་ལེན་དེ་ཡང་སྙིང་བརྩེ་ལས་རིག་བྱ། །11a

【B5 明彼果 (phala) k.11】

དེ་ལས་རྣམ་པ་ཀུན་མཁྱེན་ཕན་དང་བདེ་བྱེད་དཀའ་ལ་སྐྱོ་བ་མེད། །11b

【B6 明彼業 (karma) k.11】【B7 明彼相應 (yoga) k.11】

ངེས་པར་འབྱུང་ལ་ཐེག་པ་ཀུན་གྱིས་རྟོན་པའི་ཡོན་ཏན་རྟག་ཏུ་ལྡན། །11c

【B8 明彼差別 (prabheda) k.11】

བརྡ་དང་ཆོས་ཉིད་ཐོབ་པ་བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་སྐྱབས་འགྲོ་འདི་མཆོག་ཡིན། །11d

【B9 明功德 (anuśaṃsa) k.12】

སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་འདིར་སོང་དོན་ཆེན་ཏེ། །
࿒དེ་ནི་དཔག་མེད་ཡོན་ཏན་ཚོགས་འཕེལ་འགྱུར། །
འགྲོ་བ་འདི་ལ་སྙིང་རྗེའི་བསམ་པས་ཁྱབ། །
མཚུངས་མེད་འཕགས་ཆེན་ཆོས་ཀྱང་རྒྱས་པར་བྱེད། །12

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི࿒ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།། །།

【A3 種性品第三(十三偈)大科四】【B1 明有種性差別 (gotraprabheda) 二】【C1 總明 k.1】

ཡོད་དང་མཆོག་དང་མཚན་ཉིད་དང་། །
རྟགས་དང་རིགས་རབ་དབྱེ་བ་དང་། །
ཉེས་དམིགས་དང་ནི་ཕན་ཡོན་དང་། །
དཔེ་རྣམ་གཉིས་ཏེ་རྣམ་པ་བཞི༑ །1

【C2 別明 八】【D1 有性 (astitva) k.2】

ཁམས་རྣམས་དང་ནི་མོས་པ་དང་། །
སྒྲུབ་པ་ཐ་དད་དབྱེ་བ་དང་། །
འབྲས་བུ་ཐ་དད་དམིགས་པའི་ཕྱིར། །
རིགས་ཡོད་ཉིད་དུ་ངེས་པར་བརྗོད། །2

【D2 勝性 (agratva) k.3】

དེ་དགེ་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་དང་། །
ཐམས་ཅད་དང་ནི་དོན་ཆེན་དང་། །
མི་ཟད་པ་ཡི་རྒྱུ་མཚན་ཕྱིར། །
རིགས་མཆོག་ཉིད་ཅེས་བརྗོད་པ་ཡིན། །3

【D3 自性 (svabhāva) k.4】

རང་བཞིན་དང་ནི་རྒྱས་པ་དང་། །
དེ་ནི་རྟེན་དང་བརྟེན་པ་དང་། །
ཡོད་མེད་ཉིད་དང་ཡོན་ཏན་ནི། །
སྒྲོལ་བའི་དོན་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །4

【D4 相貌 (liṅga) k.5】

སྦྱོར་བའི་སྔོན་དུ་སྙིང་རྗེ་དང་། །
མོས་པ་དང་ནི་བཟོད་པ་དང་། །
དགེ་བ་ཡང་དག་སྤྱོད་པ་ནི། །
རིགས་ཀྱི་རྟགས་སུ་ངེས་པར་བཤད། །5

【D5 差別 (prabheda) k.6】

རིགས་ནི་ངེས་དང་མ་ངེས་དང་། །
རྐྱེན་རྣམས་ཀྱིས་ནི་མི་འཕྲོགས་དང་། །
འཕྲོགས་པ་ཉིད་དེ་མདོར་ན་རིགས། །
དབྱེ་བ་འདི་ནི་རྣམ་པ་བཞི། །6

【D6 過失 (ādīnava) k.7】

ཉོན་མོངས་གོམས་དང་གྲོགས་ངན་དང་། །
འཕོངས་དང་གཞན་གྱི་དབང་ཉིད་དང་། །
མདོར་ན་རིགས་ཀྱི་ཉེས་དམིགས་ནི༑ །
རྣམ་པ࿒བཞི་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །7

【D7 功德 (anuśaṃsa) k.8】

རིང་མོ་ཞིག་ན་ངན་སོང་དུ། །
འགྲོ་ཞིང་མྱུར་དུ་ཐར་པ་དང་། །
དེ་ནའང་སྡུག་བསྔལ་ཆུང་ངུ་མྱོང་། །
སྐྱོ་བཅས་སེམས་ཅན་སྨིན་པར་བྱེད། །8

【D8 二喻 (dvidhaupamya) 二】【E1 金喻 (suvarṇaupamya) 四】

གསེར་གྱི་རིགས་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ། །9a

【F1 極多 (prabhūta) k.9】

དགེ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གནས། །9b

【F2 明亮 (prabhāsvara) k.9】

ཡེ་ཤེས་དང་ནི་དྲི་མེད་ལྡན། །9c

【F3 無垢 (nirmala) k.9】【F4 調柔 (karmaṇya) k.9】

མཐུ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་གནས་ཡིན་ནོ། །9d

【E2 寶喻 (ratnaupamya) 四】

རིན་ཆེན་མཆོག་རིགས་བཞིན་ཤེས་བྱ། །10a

【F1 真性 (jātya) k.10】

བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་རྒྱུ་མཚན་ཕྱིར། །10b

【F2 色圓滿 (varṇasaṃpanna) k.10】

ཡེ་ཤེས་ཆེ་དང་ཏིང་འཛིན་འཕགས། །10c

【F3 形圓滿 (saṃsthāna-saṃpanna) k.10】【F4 量圓滿 (pramāṇa-saṃpanna) k.10】

སེམས་ཅན་མང་པོའི་དོན་གནས་ཕྱིར། །10d

【B2 明無種性性 (agotrasthavibhāga) k.11】

ལ་ལ་གཅིག་ཏུ་ཉེས་པར་སྤྱོད་ངེས་ཡོད། །
ལ་ལ་དཀར་པོའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན་དུ་བཅོམ། །
ལ་ལ་ཐར་པའི་ཆ་མཐུན་དགེ་བ་མེད། །
དཀར་པོ་དམན་པ་ཡོད་པ་རྒྱུ་དང་བྲལ། །11

【B3 明種性差別 (自性と增長との種性の大威德 prakṛti-paripuṣṭagotramāhātmya,自性與增長之種性大威德) k.12】

ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བཤད་པ་གཞན་ལ་ཕན་ཕྱིར་བསྟན་པའི་ཆོས་ཆེན་ལ། །
མི་ཤེས་བཞིན་དུ་མོས་པ་ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེན་འབྱུང་ཞིང་སྒྲུབ་ལ་བཟོད། །
དེ་དག་ཐ་མར་རྣམ་པ་གཉིས་མཆོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་འགྱུར་གང་ཡིན་དེ། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རང་བཞིན་ཡོན་ཏན་ལྡན་དེ་རྒྱས་པའི་རིགས་ལས་ཤེས། །12

【B4 明依果種性殊勝 (phalato gotraviśeṣaṇam) k.13】

ཡོན་ཏན་ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་བྱང་ཆུབ་ཤིང་སྐྱེད་ཕྱིར། །
བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་ཞི་བ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །
བདག་དང་གཞན་ལ་ཕན་བདེ་བྱེད་པ་འབྲས་བུའི་ཕྱིར། །
རིགས་མཆོག་དེ་ནི་རྩ་བ་བཟང་པོ་ལྟ་བུ་ཡིན། །13

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས།རིགས་ཀྱི࿒ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།། །།

【A4 發心品第四(二八偈)大科二】【B1 明相 (lakṣaṇa) k.1】

སྤྲོ་བ་ཆེ་དང་རྩོམ་པ་ཆེ། །
དོན་ཆེ་བ་དང་འབྱུང་བ་ཆེ། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སེམས་དཔའ་སྟེ། །
དོན་གཉིས་ལྡན་པའི་སེམས་འབྱུང་བ། །1

【B2 明差別 (prabheda) 六】【C1 依現觀明 (abhisamayataḥ) k.2】

སེམས་བསྐྱེད་དེ་ནི་ས་རྣམས་ལ། །
མོས་དང་ལྷག་བསམ་དག་པ་དང་། །
རྣམ་པར་སྨིན་པ་གཞན་དུ་འདོད། །
དེ་བཞིན་སྒྲིབ་པ་སྤངས་པའོ། །2

【C2 依決定明 (viniścayataḥ) (漢譯、安慧釋十一種,梵本、西藏譯十種)k.3-6】

དེ་ཡི་རྩ་བ་སྙིང་རྗེར་འདོད། །
རྟག་ཏུ་སེམས་ཅན་ཕན་པར་སེམས། །
ཆོས་ལ་མོས་དང་དེ་བཞིན་དེའི། །
ཡེ་ཤེས་ཚོལ་བ་དམིགས་པའོ། །3
གོང་དུ་འདུན་པ་འགྲོ་བ་སྟེ། །
སྡོམ་པ་རྒྱ་ཆེན་དེ་ཡི་རྟེན། །
ལམ་འགོག་པ་ནི་མི་མཐུན་ཕྱོགས། །
སློང་ཞིང་དང་དུ་ལེན་པའོ། །4
བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་གྱི། །
དགེ་བ་འཕེལ་བ་དེའི་ཕན་ཡོན། །
ཕ་རོལ་ཕྱིན་ལ་རྟག་སྦྱོར་བ། །
དེ་ནི་ངེས་འབྱུང་བར་འདོད༑ །5
འདི་ཡི་མཐར་ཐུག་ས་ཡིན་ཏེ། །
སོ་སོ་རང་གི་དེར་སྦྱོར་བས། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སེམས་བསྐྱེད་པ། །
རྣམ་པར་ངེས་པར་ཤེས་པར་བྱ། །6

【C3 依二諦明 二】【D1 世俗に於て施設せられたるもの (samādānasāṃketika, 於世俗之所施設事物) k.7】

གྲོགས་སྟོབས་རྒྱུ་སྟོབས་རྩ་བའི་སྟོབས། །
ཐོས་སྟོབས་དགེ་བ་གོམས་པ་ལས། །
མི་བརྟན་པ་དང་བརྟན་འབྱུང་བ། །
གཞན་གྱིས་བསྟན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་བཤད། །7

【D2 勝義に屬するもの (pāramārthika, 屬於勝義之事物) k.8-14】

རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རབ་བསྙེན་བྱས། །
བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རབ་བསགས༑ །
ཆོས་ལ་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ནི། །
སྐྱེས་ཕྱིར་དེ་ནི་དམ་པར་འདོད། །8
ཆོས་དང་སེམས་ཅན་རྣམས་དང་ནི། །
དེ་ཡི་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་ཉིད། །
མཆོག་ལ་སེམས་མཉམ་རྙེད་པའི་ཕྱིར། །
དེ་ཡི་རབ་དགའ་ཁྱད་པར་འཕགས། །9
སྐྱེ་བ་རྒྱ་ཆེན་དེ་ལ་སྤྲོ། །
བསམ་པ་ཡང་ནི་དག་པ་དང་། །
ལྷག་མ་དག་ལ་མཁས་པ་དང་། །
ངེས་པར་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱ། །10
ཆོས་ལ་མོས་པ་ས་བོན་དང་། །
ཕ་རོལ་ཕྱིན་མཆོག་མ་ལས་སྐྱེས། །
བསམ་གཏན་ལས་བྱུང་བདེ་བ་མངལ། །
སྙིང་རྗེ་སྐྱེད་པའི་མ་མ་འོ། །11
སྨོན་ལམ་ཆེན་པོ་བཅུ་སྒྲུབ་ཕྱིར། །
རྒྱ་ཆེ་བར་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །
དཀའ་བ་ཡུན་རིང་མི་སྐྱོའི་ཕྱིར། །
སྤྲོ་བར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ༑ །12
བྱང་ཆུབ་ཉེ་བར་རྟོགས་པ་དང་། །
དེ་ཡི་ཐབས་ཤེས་རྙེད་པའི་ཕྱིར། །
བསམ་པ་དག་པར་ཤེས་པར་བྱ། །
ས་གཞན་ཚུལ་ལ་མཁས་པ་ཉིད། །13
ཇི་ལྟར་རྣམ་གཞག་ཡིད་བྱེད་པས། །
དེ་རྟོག་ཉིད་དུ་ཤེས་ཕྱིར་དང་། །
དེ་ཉིད་ལ་ཡང་མི་རྟོག་ཕྱིར། །
ངེས་པར་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱ། །14

【C4 依喻大威德明 (aupamyamāhātmyataḥ) k.15-20】

སྐྱེད་པ་ས་དང་མཚུངས་པ་སྟེ། །
གཞན་ནི་བཟང་པོའི་གསེར་དང་འདྲ། །
ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ཚེས་པ་བཞིན། །
གཞན་ནི་མེ་དང་འདྲར་ཤེས་བྱ། །15
གཞན་ནི་གཏེར་ཆེན་བཞིན་ཤེས་བྱ༑ །
གཞན་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་བཞིན། །
རྒྱ་མཚོ་འདྲ་བར་ཤེས་བྱ་གཞན། །
རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་རི་རབ་འདྲ། །16
སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་འདྲ་བ་སྟེ། །
གཞན་ནི་མཛའ་ཆེན་འདྲར་ཤེས་བྱ། །
ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདྲ་བ་དང་། །
གཞན་ནི་ཉི་མ་འདྲར་ཤེས་བྱ། །17
གཞན་ནི་དྲི་ཟའི་དབྱངས་སྙན་བཞིན། །
གཞན་ནི་རྒྱལ་པོ་འདྲར་ཤེས་བྱ༑ །
དེ་བཞིན་གཞན་ནི་མཛོད་ལྟ་བུ། །
ལམ་པོ་ཆེ་དང་འདྲར་ཤེས་བྱ། །18
ཐེག་པ࿒འདྲ་བར་ཤེས་བྱ་སྟེ། །
སེམས་བསྐྱེད་བཀོད་མ་འདྲ་བ་ཡིན། །
ཀུན་དགའི་སྒྲ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། །
ཀླུང་ཆེན་རྒྱུན་དང་འདྲ་བའོ། །19
རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ། །
སྤྲིན་དང་འདྲ་བར་བསྟན་པ་སྟེ། །
དེ་ཕྱིར་དེ་ལྟར་ཡོན་ཏན་ཕྱུག །
སེམས་ནི་དགའ་བས་ཡང་དག་བསྐྱེད། །20

【C5 依過失功德明 二】【D1 過失 (不發心の訶責 cittānutpādaparibhāṣā, 不發心之訶責) k.21】

ཆེར་འོས་སེམས་བསྐྱེད་སྤངས་པའི་སྐྱེ་བོ་དག །
གཞན་དོན་སེམས་དང་དེ་ཡི་ཐབས་རྙེད་དང་། །
དགོངས་ཆེན་དོན་དང་དེ་ཉིད་མཆོག་མཐོང་བས། །
བདེ་བ་དེ་སྤངས་ཞི་བར་འགྲོ་བར་འགྱུར། །21

【D2 功德 (發心の讚嘆 cittotpādapraśaṃsā, 發心之讚嘆) k.22】

བློ་ལྡན་སེམས་མཆོག་སྐྱེས་མ་ཐག་ཏུ་ཡང་། །
མཐའ་ཡས་ཉེས་པ་བྱེད་ལས་སེམས་རབ་བསྡམས། །
གཉིས་འཕེལ་བྱེད་པས་རྟག་ཏུ་དགེ་བ་དང་། །
བརྩེ་ལྡན་བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་དག་གིས་དགའ། །22

【C6 依業明 (karmadvāreṇa) 五】【D1 制御不作〔十善〕(akaraṇasaṃvaralābha) k.23】

གང་ཚེ་གཞན་གྱི་དོན་ཕྱིར་ལུས་དང་ནི། །
སྲོག་ལ་མི་ལྟ་རབ་དལ་ཁས་ལེན་པ། །
དེ་ལྟ་བུ་དེ་གཞན་གྱི་གནོད་པ་ཡིས། །
ཇི་ལྟར་ངན་པར་བྱེད་པའི་ལས་ལ་འཇུག །23

【D2 不退心 (cittāvyāvṛtti) k.24-25】

དེ་ཡིས་ཆོས་ཀུན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང་། །
སྐྱེ་བ་སྐྱེད་མོས་ཚལ་འགྲོ་ལྟར་རྟོགས་ནས། །
འབྱོར་བའི་དུས་དང་རྒུད་པའི་དུས་ནའང་འདི། །
ཉོན་མོངས་སྡུག་བསྔལ་དག་གིས་འཇིགས་པ་མེད། །24
རང་གི་ཡོན་ཏན་སེམས་ཅན་ཕན་འདོགས་དགའ། །
བསམས་བཞིན་སྐྱེ་བ་རྫུ་འཕྲུལ་རྣམ་པར་འཕྲུལ། །
རྒྱན་དང་སྟོན་མོ࿒ས་མཆོག་བརྩེ་དགའ་བ། །
སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་མིན་པ་རྣམས་ལ་མེད། །25

【D3 遮怖畏苦 (duḥkhatrāsapratiṣedha) k.26】

གཞན་དོན་བརྩོན་ལྡན་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་འདི། །
གང་ཚེ་མནར་མེད་པ་ལའང་དགར་འཛིན་པ། །
དེ་འདྲ་བ་དག་སྲིད་ན་གཞན࿒རྟེན་ཕྱིར། །
སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ག་ལ་འཇིགས། །26

【D4 遮捨有情 (satvopekṣāpratiṣedha) k.27】

སློབ་དཔོན་བརྩེ་ཆེན་རྟག་ཏུ་བརྟེན་པའི་བདག །
ཕ་རོལ་སྡུག་བསྔལ་དག་གིས་སེམས࿒གདུངས་པ། །
གཞན་གྱི་བྱ་བ་ཉེ་བར་གནས་པ་ལ། །
གཞན་གྱིས་བསྐུལ་བ་ཤིན་ཏུ་ངོ࿒ཡང་ཚ། །27

【D5 訶責懈怠 (kāuśīdyaparibhāṣā) k.28】

མགོ་ལ་སེམས་ཅན་ཁུར་ཆེན་ཁྱེར་བ་ཡི། །
སེམས་ཅན་མཆོག་ནི་དལ་གྱིས་འགྲོ་མི་མཛེས། །
བདག་གཞན་སྣ་ཚོགས་འཆིང་བས་རབ་བཅིངས࿒པས། །
བརྩོན་པ་བརྒྱ་འགྱུར་དུ་ནི་བྱ་བའི་རིགས། །28

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས་སེམས་བསྐྱེད་པའི࿒ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།། །།

【A5 〔二利〕行品第五(十一偈)大科九】【B1 明相 (lakṣaṇā) k.1】

གནས་རྩོམ་འབྲས་བུ་འབྱུང་བ་ཆེ་བདག་ཉིད། །
རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཡིན་པར་འདོད། །
རྟག་ཏུ་ལེན་པ་ཆེ་དང་བཟོད་པ་ཆེ། །
དོན་ཆེན་ཡང་དག་སྒྲུབ་པའི་བྱ་བ་བྱེད། །1

【B2 明自他利無差別 (svaparārthanirviśeṣatva) k.2】

གཞན་དང་བདག་ཏུ་མཉམ་པའི་སེམས་ཉིད་དམ། །
བདག་པས་གཞན་ཆེས་སྡུག་པ་རྙེད་ནས་ནི། །
དེ་ལྟར་བདག་པས་གཞན་དོན་མཆོག་འདུ་ཤེས། །
རང་གི་དོན་གང་གཞན་གྱི་དོན་གང་ཡིན། །2

【B3 明利他勝 (parārthaviśeṣaṇa) k.3】

ཇི་ལྟར་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་གཞན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །
བདག་ལ་སྡུག་བསྔལ࿒མི་བཟད་གདུང་བ་རབ་བྱེད་པ། །
དེ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་གདུང་བའི་ལས་ཀྱིས་གཞན་དགྲ་ལའང་། །
ཤིན་ཏུ་བརྩེ་བ་མེད་པར་རབ་ཏུ་འཇུག་མ་ཡིན། །3

【B4 明利他行分別 (parārthapratipativibhāga) k.4-5】

ཐ་ཆད་འབྲིང་དང་མཆོག་ཆོས་ཉིད་གནས་ལ། །
ལེགས་པར་སྟོན་དང་མགུ་བྱེད་འཇུག་པ་དང་། །
དོན་ལ་རྣམ་ངེས་དགེ་བ་ཡོངས་སྨིན་བྱེད། །
དེ་བཞིན་གདམས་ངག་གནས་དང་བློ་རྣམ་གྲོལ། །4
ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་ཅན་འགྲུབ་དེ་བཞིན་དུ། །
རིགས་སུ་སྐྱེ་དང་ལུང་བསྟན་དབང་བསྐུར་དང་། །
དེ་བཞིན་གཤེགས་མཁྱེན་བླ་མེད་གོ་འཕང་སྟེ། །
བཅུ་གསུམ་བདག་ཉིད་འདི་ནི་གཞན་གྱི་དོན། །5

【B5 明利他行圓滿 (parārthapratipattisaṃpatti) k.6】

སྐྱེ་བོ་དང་མཐུན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་འཆད། །
མི་འགྱིང་བ་དང་བདག་གི་མེད་ལ་མཁས། །
བཟོད་དུལ་ཤིན་ཏུ་རིང་སོང་མི་ཟད་པ། །
རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །6

【B6 明行殊勝 (pratipativiśeṣaṇa) k.7-8】

འདོད་ལྡན་སྐྱེ་བོ་འཇིགས་པ་ཆེ་ལ་འཇུག །
སྲིད་དགའ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་བདེ་གཡོ་བ་ལ༑ །
ཞི་དགའ་རང་གི་ལེན་པ་རབ་ཞི་ལ། །
སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ལེན་ཀུན་ཞི་ལ་རྟག །7
སྐྱེ་བོ་རྨོངས་པ་རང་གི་བདེ་དོན་བརྩོན། །
རྟག་ཏུ་དེ་མ࿒ཐོབ་པར་སྡུག་བསྔལ་འགྱུར། །
བརྟན་པ་རྟག་ཏུ་གཞན་དོན་བརྩོན་ལྡན་པ། །
གཉི་གའི་དོན་བྱས་མྱ་ངན་འདའ་བར་འགྱུར། །8

【B7 明迴向行境 (gocarapariṇāmana) k.9】

རྒྱལ་སྲས་སྤྱོད་ཚེ་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟ་བུར། །
དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་སྣ་ཚོགས་འཇུག࿒འགྱུར་བ། །
དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་རིགས་ཤིང་མཐུན་ཚིག་གིས། །
སེམས་ཅན་ཕན་ཕྱིར་དེ་མངོན་འདུ་བྱེད་དོ། །9

【B8 明遮對有情不忍 (satveṣu akṣāntipratiṣedhah) k.10】

རྟག་ཏུ་ཉེས་པས་རང་དབང་མེད་པར་བྱས་སེམས་ཀྱི། །
སྐྱེ་བོ་ལ་ནི་བློ་ལྡན་ཉེས་པར་མི་འཛིན་ཏེ། །
མི་འདོད་བཞིན་དུ་ལོག་པར་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས། །
སྐྱེ་བོ་དག་ལ་སྙིང་རྗེ་རྣམ་པར་འཕེལ་ཕྱིར་རོ། །10

【B9 明行大威德 (pratipattimāhātmya) k.11】

སྒྲུབ་པ་འདིས་ནི་སྲིད་དང་འགྲོ་བ་ཀུན། །
ཟིལ་གྱིས་མནན་འགྲོ་ཞི་བ་མཆོག་དང་ལྡན། །
ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས࿒ཚོགས་ཀྱིས་རྣམ་པར་འཕེལ། །
བྱམས་པའི་བསམ་པས་རྟག་ཏུ་འགྲོ་བ་སྡུད། །11

ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས་སྒྲུབ་པའི࿒ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།། །།

【A6 真實品第六(十偈)大科六】【B1 明勝義相分別 (paramārthalakṣaṇavibhāga) k.1】

ཡོད་མིན་མེད་མིན་དེ་བཞིན་མིན་གཞན་མིན། །
སྐྱེ་དང་འཇིག་མེད་འབྲི་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། །
འཕེལ་བ་མེད་ཅིང་རྣམ་པར་དག་པའང་མེད། །
རྣམ་པར་དག་འགྱུར་དེ་ནི་དོན་དམ་མཚན། །1

【B2 明遮顛倒我見 (ātmadṛṣṭiviparyāsapratiṣedha) k.2】

བདག་ཏུ་ལྟ་བ་བདག་ཉིད་བདག་མཚན་མིན། །
ངན་པར་གནས་མིན་མཚན་ཉིད་མི་འདྲ་ཕྱིར། །
གཉིས་ལས་གཞན་མེད་དེ་ནི་ནོར་པ་སྐྱེས། །
དེ་ཕྱིར་ཐར་པ་ནོར་ཙམ་ཟད་པ་ཡིན། །2

【B3 明呵責顛倒 (viparyāsaparibhāṣā) k.3-4】

ཇི་ལྟར་འཁྲུལ་པ་ཙམ་བརྟེན་སྐྱེ་བོ་ཡིས། །
སྡུག་བསྔལ་རང་བཞིན་རྒྱུན་ཆགས་རྟོགས་མི་འགྱུར། །
རིག་མིན་རིག་ཉིད་སྡུག་བསྔལ་སྡུག་བསྔལ་མེད། །
ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་ཡི་རང་བཞིན་མིན། །3
བརྟེན་ནས་དངོས་རབ་སྐྱེ་བ་མངོན་འཇུག་ན། །
སྐྱེ་བོ་ཇི་ལྟར་གཞན་གྱིས་བྱས་ལ་རྟེན། །
གང་ཕྱིར་ཡོད་པ་མི་མཐོང་མེད࿒མཐོང་བ། །
འདི་འདྲའི་མུན་ནག་རྣམ་པ་དེ་གང་ཞིག །4

【B4 明我無寂生合理 (asaty ātmani śamajanmayogaḥ) k.5】

འདི་ལ་དོན་དམ་ཚུལ་གྱིས་ཞི་བ་དང་། །
སྐྱེ་བ་དེ་གཉིས་ཁྱད་པར་ཅི་ཡང་མེད། །
འོན་ཀྱང་དགེ་བའི་ལས་རྣམས་བྱེད་པ་དག །
སྐྱེ་བ་ཟད་པས་ཞི་བ་འཐོབ་པར་བཤད༑ །5

【B5 明對治勝義智悟入 (pratipakṣapāramārthikajñānapraveśa) k.6-9】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །
མཐའ་ཡས་ཕ་རོལ་ཚོགས་རྣམས་ལེགས་བསགས་ནས། །
ཆོས་ལ་སེམས་པ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་ངེས་ཕྱིར། །
དོན་གྱི་རྣམ་པ་བརྗོད་པའི་རྒྱུ་ཅན་རྟོགས། །6
དེ་ཡིས་བརྗོད་པ་ཙམ་དུ་དོན་རིག་ནས༑ །
དེར་སྣང་སེམས་ཙམ་ལ་ནི་ཡང་དག་གནས། །
དེ་ནས་ཆོས་དབྱིངས་གཉིས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང་། །
བྲལ་བ་མངོན་སུམ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་འགྱུར། །7
སེམས་ལས་གཞན་མེད་པར་ནི་བློས་རིག་ནས། །
དེ་ནས་སེམས་ཀྱང་མེད་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས། །
བློ་དང་ལྡན་པས་གཉིས་པོ་མེད་རིག་ནས། །
དེ་མི་ལྡན་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་གནས། །8
བློ་དང་ལྡན࿒པས་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སྟོབས། །
རྟག་ཏུ་ཀུན་ནས་མཉམ་པར་སོང་བ་ཡིས། །
དེ་ལ་རྟེན་པའི་ཉེས་ཚོགས་ཚང་ཚིང་དག །
དུག་སྨན་ཆེན་པོས་དུག་བཞིན་སེལ་བར་བྱེད། །9

【B6 明勝義智大威德 (paramārthajñānamāhātmya) k.10】

ཐུབ་པས་གསུངས་པའི་དམ་ཆོས་ལེགས་བཞག་པ། །
རྩ་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་བློ་གྲོས་བཞག །
དྲན་རྒྱུ࿒རྟོག་པ་ཙམ་རིག་བརྟན་པ་དག །
མྱུར་དུ་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་འགྲོ། །10

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི࿒ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།། །།

【A7 威力品第七(十偈)大科七】【B1 明相分別 (lakṣaṇavibhāga) k.1】

སྐྱེ་དང་ངག་སེམས་དགེ་དང་མི་དགེ་བསྐྱེད། །
དེ་ཡི་གནས་བ་དང་འབྱུང་བ་མངོན་སུམ་གང་། །
ཤེས་པ་ཀུན་འགྲོ་རབ་ཏུ་དབྱེ་བཅས་ལ། །
ཐོགས་མེད་བརྟན་པ་ཐོབ་པའི་མཐུ་ཡིན་ནོ། །1

【B2 明因 (hetu) k.2】

བསམ་གཏན་བཞི་པ་ཤིན་ཏུ་དག་ཐོབ་ནས༑ །
མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་དང་། །
ཇི་ལྟར་རྣམ་གནས་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ལས། །
མཐུ་གྲུབ་པ་ཡི་དམ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །2

【B3 明果 (phala) k.3】

གང་གིས་འཕགས་དང་ལྷ་དང་ཚངས་པ་ཡི། །
གནས་པ་དཔེ་མེད་རྒྱ་ཆེས་རྟག་ཏུ་གནས། །
ཕྱོགས་སུ་དེ་སོང་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་རྣམས། །
ཡང་དག་མཆོད་བྱེད་རྣམ་པར་དག་པ་སྐྱེད། །3

【B4 明業 (karma) 六】【C1 見 (darśana) k.4】

ཆགས་དང་འཇིག་བཅས་སེམས་ཅན་བཅས་པ་ཡི། །
འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་མཐོང་། །4ab

【C2 示現 (saṃdarśana) k.4】

དབང་ལྡན་ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་དེ་དག་དང་། །
རྣམ་བཅས་སྣ་ཚོགས་དག་ཀྱང་ཡང་དག་སྟོན། །4cd

【C3 光明 (raśmi) k.5】

འོད་ཟེར་བཏང་བས་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་བའི། །
ངན་སོང་བ་དག་མཐོ་རིས་འགྲོ་བར་བྱེད༑ །
འདུད་གནས་གཞལ་མེད་ཁང་མཐོ་མཛེས་པ་དག །
བདུད་བཅས་ཀུན་དུ་བསྐྱོད་ཅིང་སྐྲག་པར་བྱེད། །5

【C4 遊戲 (vkrīḍana) k.6】

དེ་ནི་མཆོག་ཚོགས་ནང་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན། །
དཔག་མེད་རྣམ་པར་རོལ་པ་ཀུན་སྟོན࿒ཅིང་། །6ab

【C5 變化 (nirmāṇa) k.6】

བཟོ་དང་སྐྱེ་དང་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པ་ཡིས། །
སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་དུས་ཀུན་གནས། །6cd

【C6 清淨國土 (kṣetrapariśuddhi) k.7】

ཡེ་ཤེས་དག་ལ་དབང་ཕྱིར་ཞིང་རྣམས་ནི། །
ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་བསྟན་ཕྱིར་དག࿒ལ་འཐོབ། །
སངས་རྒྱས་མཚན་མི་གྲགས་པར་སངས་རྒྱས་མཚན། །
ཡང་དག་བསྒྲགས་པས་དེ་དག་ཁམས་གཞན་འགྱེད། །7

【B5 明相應 (yoga) k.8】

འདབ་གཤོག་ཀུན་དུ་རྒྱས་པའི་བྱ་བཞིན་དུ། །
སེམས་ཅན་སྨིན་པར་བྱེད་པར་ནུས་པ་ཉིད། །
སངས་རྒྱས་ལས་ནི་ཤིན་ཏུ་བསྔགས་པ་འཐོབ། །
སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཚིག་གཟུང་འོས་པར་འགྱུར། །8

【B6 明起 (vṛtti) k.9】

མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུག་དང་རིག་པ་གསུམ། །
རྣམ་ཐར་བརྒྱད་དང་དེ་བཞིན་ཟིལ་གནོན་བརྒྱད། །
ཟད་པར་སྐྱེ་མཆེད་བཅུ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན། །
དཔག་ཏུ་མེད་པ་བརྟན་པ་ཐོབ་པའི་མཐུ། །9

【B7 明大威德 (māhātmya) k.10】

དེ་ནི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པའི་བློ་དང་ལྡན། །
འགྲོ་བ་དབང་མེད་རང་དབང་བཀོད་རྟག་ཏུ། །
གཞན་ལ་ཕན་བྱ་གཅིག་ཏུ་མངོན་དགའ་སྟེ། །
སེང་གེ་བཞིན་དུ་རབ་བརྟན་སྲིད་ན་སྤྱོད། །10

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས།མཐུའི࿒ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།། །།

【A8 成熟品第八(二十二偈)大科二】【B1 明自成熟分別 (ātmaparipākavibhāga)二】【C1 明九種自成熟相二】【D1 總明 k.1】

དགའ་དང་དད་དང་རབ་ཞི་སྙིང་བརྩེ་དང་། །
བཟོད་དང་ཡིད་གཞུངས་མཐུ་ཅན་ཉིད་དང་ནི། །
མི་འཕྲོགས་པ་དང་ཡན་ལག་ལྡན་པ་རབ། །
དེ་ནི་རྒྱལ་སྲས་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་མཚན། །1

【D2 別明 九】【E1 希求 (ruci) k.2】

གྲོགས་མཆོག་ལ་སོགས་གསུམ་དང་བརྩོན་རབ་དང་། །
མཐར་ཕྱིན་དམ་པ་དང་ནི་ཆོས་མཆོག་སྡུད། །
དམ་ཆོས་ཆེར་གཟུང་ཕྱིར་ནི་སྙིང་རྗེ་ཅན། །
ཡང་དག་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་མཚན་ཉིད་འདོད། །2

【E2 淨信 (prasāda) k.3】

ཡོན་ཏན་ཤེས་དང་སེམས་ཀྱང་མི་ཕྱེད་དང་། །
ཏིང་འཛིན་མྱུར་དུ་ཐོབ་ནས་འབྲས་བུ་མྱོང་། །
སྟོན་ལ་ཡིད་ཆེས་བྱ་ཕྱིར་རྒྱལ་སྲས་ཀྱི། །
ཡང་དག་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་མཚན་ཉིད་འདོད། །3

【E3 寂靜 (praśama) k.4】

ཤིན་ཏུ་སྡོམ་ཞིང་ཉོན་མོངས་རྟོག་པ་སྤོང་། །
བར་ཆད་མེད་ཅིང་དགེ་ལ་མངོན་པར་དགའ། །
རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་བསལ་བའི་ཕྱིར། །
ཡང་དག་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་མཚན་ཉིད་འདོད། །4

【E4 慈悲 (kripā) k.5】

རང་བཞིན་སྙིང་བརྩེ་གཞན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་མཐོང་། །
དམན་པའི་སེམས་ཀྱང་ཡང་དག་རབ་ཏུ་སྤོང་། །
ཁྱད་པར་འགྲོ་དང་འགྲོ་བའི་མཆོག་གྱུར་ལུས། །
གཞན་ལ་སྙིང་བརྩེ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་མཚན། །5

【E5 忍 (kṣānti) k.6】

རང་བཞིན་བརྟན་པ་སོ་སོར་བརྟགས་བསྒོམ་པ། །
གྲང་སོགས࿒ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་རྟག་མི་མཇེད། །
ཁྱད་པར་འགྲོ་དང་དགེ་ལ་མངོན་པར་དགའ། །
བཟོད་པ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་མཚན་ཉིད་འདོད༑ །6

【E6 強記 (medhā) k.7】

རྣམ་སྨིན་དག་ཅིང་ཐོས་སོགས་དྲན་མི་བརྗེད། །
དེ་བཞིན་ལེགས་བཤད་ཉེས་པར་སྨྲས་པ་དག །
࿒རབ་ཤེས་བློ་ཆེན་སྐྱེ་བར་རུང་བ་ཉིད། །
ཤིན་ཏུ་ཡིད་གཞུངས་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་མཚན། །7

【E7 有力 (prabalavatva) k.8】

དགེ་བ་གཉིས་ཀྱིས་ཁམས་གཉིས་བརྟས་པ་དང་། །
རྟེན་ནི་འབྲས་བུ་སྐྱེ་བར་རུང་བའི་མཆོག །
ཡིད་ལ་བསམ་གྲུབ་འགྲོ་བའི་མཆོག་གྱུར་པ། །
མཐུ་ཐོབ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །8

【E8 堅固 (ahāryatā) k.9】

ཆོས་བཟང་རིགས་པས་རྣམ་དཔྱད་བསམ་པ་ཅན། །
རྟག་ཏུ་བདུད་ཀྱི་བར་ཆད་བྱེད་པ་མེད། །
ཁྱད་པར་རྙེད་དང་གཞན་གྱི་ཕྱོགས་སུན་འབྱིན། །
མི་འཕྲོགས་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །9

【E9 具斷支 (prāhāṇikāṅgasamanvāgama) k.10】

དགེ་བ་བསགས་དང་རྟེན་ཀྱང་བརྩོན་པར་རུང་། །
དབེན་དང་དགེ་བ་མཆོག་ལ་མངོན࿒པར་དགའ། །
རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱི་ཡན་ལག་ལྡན་པ་ཡི། །
ཡང་དག་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །10

【C2 明九種自成熟大威德 (navavidhātmaparipākamāhātmya) k.11】

དེ་ལྟར་དངོས་པོ་རྣམ་དགུས་སྨིན་པའི་བདག །
ཕ་རོལ་ཡོངས་སུ་སྨིན་བྱེད་རུང་དང་ལྡན། །
ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྒྱུན་འཕེལ་བདག་ཉིད་ཅན། །
རྟག་ཏུ་འགྲོ་བའི་གཉེན་མཆོག་གྱུར་པ་ཡིན། །11

【B2 明成熟有情分別 (satvaparipākavibhāga) 五】【C1 明自性 (svabhāva) k.12】

ཇི་ལྟར་རྨ་དང་ཟས་ལ་དེ་དག་གི། །
གཟག་དང་སྤྱད་དུ་རུང་བ་སྨིན་འདོད་ལྟར། །
དེ་བཞིན་རྟེན་འདིར་ཕྱོགས་གཉིས་ཞི་བ་དང་། །
དེ་བཞིན་སྤྱད་པ་ཉིད་དུ་སྨིན་པ་བསྟན། །12

【C2 明差別 (prabheda) k.13】

ལུས་ཅན་བྲལ་བར་སྨིན་བྱེད་དེ་བཞིན་དུ༑ །
ཡོངས་སྨིན་རབ་སྨིན་མཐུན་པར་སྨིན་བྱེད་གཞན། །
ལེགས་པར་སྨིན་བྱེད་རྟོགས་པས་སྨིན་བྱེད་དང་། །
རྟག་སྨིན་གོང་དུ་སྨིན་བྱེད་བཤད་པར་འདོད། །13

【C3 明意樂 (āśaya) k.14-15】

ཇི་ལྟར་རྒྱལ་སྲས་ཕན་པའི་བསམ་པས་འདིར། །
འགྲོ་ཀུན་རྣམ་པར་སྨིན་བྱེད་གནས་པ་ལྟར། །
དེ་བཞིན་ཕ་དང་མ་དང་གཉེན་བཤེས་རྣམས། །
བུ་དང་གཉེན་པ་རྣམས་ལ་ལེགས་མི་གནས། །14
ཇི་ལྟར་བརྩེ་བདག་བདེ་དང་ཕན࿒ཕྱིར་སྦྱོར༑ །
སེམས་ཅན་གཞན་ལ་བྱམས་འདོད་དེ་ལྟར་ནི། །
སྐྱེ་བོ་བདག་ལའང་བྱམས་པར་མི་འདོད་ན། །
རབ་སྡུག་སྐྱེ་བོ་གཞན་བརྟེན་སྨོས་ཅི་དགོས། །15

【C4 明依波羅蜜行加行成熟有情 (prayogeṇa pāramitāpratīpattyā) k.16-21】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དག །
གཞན་ལ་མི་སྦྱིན་པ་ནི་ཡོད་མེད་དེ༑ །
ཕན་འདོགས་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་གཞན་སྨིན་བྱེད། །
མཉམ་པར་སྦྱིན་པའི་ཡོན་ཏན་ངོམས་མི་འགྱུར། །16
བརྟན་པ་རང་བཞིན་ལྷག་པར་འཚེ་བ་མེད། །
བདག་དགའ་བག་ཡོད་འདི་ལ་གཞན་འགོད་ཅིང་། །
ཕན་རྣམ་གཉིས་འདོགས་རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང་། །
རྒྱུ་མཐུན་ཡོན་ཏན་བརྒྱུད་པས་གཞན་སྨིན་བྱེད། །17
གཞན་གནོད་བྱེད་ལ་ཕན་བྱེད་བློ་ལྡན་པ། །
གནོད་བྱེད་དྲག་པོ་དག་ཀྱང་རབ་ཏུ་བཟོད༑ །
ཐབས་རིག་གནོད་བྱེད་བཟོད་པ་དེ་དག་གིས། །
གནོད་བྱེད་དགེ་བ་ཡང་དག་ལེན་དུ་འཇུག །18
རྒྱལ་སྲས་བརྩོན་འགྲུས་མཆོག་ལ་བརྟེན་པ་དེ། །
སེམས་ཅན་ཚོགས་རབ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ན། །
ཕ་རོལ་སེམས་དགེ་གཅིག་གི་ཕྱིར་ཡང་ནི། །
བསྐལ་པ་བྱེ་བ་སྟོང་དུའང་སྐྱོ་མི་འགྱུར། །19
ཡིད་ཀྱི་དབང་ནི་བླ་ན་མེད་ཐོབ་ནས། །
གཞན་གྱི་མཆོད་འདོད་ཐམས་ཅད་ངེས་བཅོམ་སྟེ། །
མཆོག་གི་བསྟན་ལ་གཞན་དག་འདུན་བྱེད་ཅིང་། །
དེ་དག་དགེ་བ་ཡང་དག་འཕེལ་བར་བྱེད༑ །20
དེ་ཉིད་དགོངས་དོན་ཚུལ་ལ་རབ་ངེས་ཏེ། །
སེམས་ཅན་ཐེ་ཚོམ་ཤིན་ཏུ་སེལ་བར་བྱེད། །
དེ་ཕྱིར་རྒྱལ་བའི་བསྟན་ལ་དེ་གུས་པས། །
རང་གཞན་དགེ་བའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་འཕེལ་བྱེད། །21

【C5 總終偈 (nigamanaśloka) k.22】

དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྙིང་རྗེ་ཡིས། །
འགྲོ་ཀུན་བདེ་འགྲོའི་འགྲོ་བའང་དགེ་གསུམ་ལ། །
རྣམ་པ་ཆུང་དང་མཆོག་དང་འབྲིང་དག་གིས། །
འཇིག་རྟེན་ཡོད་དང་མཉམ་པར་འཇུག་པས་འདུལ། །22

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི࿒ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།། །།

【A9 菩提品第九(八六偈)大科二】【B1 略說 二】【C1 明一切種知者性 (sarvākārajñatā) 二】【D1 標三】【E1 明修證 (samudāgama) k.1】

དཀའ་སྤྱོད་དཔག་མེད་བརྒྱ་ཕྲག་དང་། །
དཔག་མེད་དགེ་བ་བསགས་པ་དང་། །
དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དུས࿒དང་ནི། །
དཔག་མེད་སྒྲིབ་པ་ཟད་པའི་ཕྱིར། །1

【E2 明自性 (svabhāva) k. 2abc】

སྒྲིབ་པ་ཀུན་གྱི་དྲི་མེད་པ། །
རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཉིད་འཐོབ། །2ab

【E3 明喻 (aupamya) k.2d】

རིན་ཆེན་སྣོད་ནི་ཕྱེ་བ་ལྟར། །
སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་ཡང་དག་བསྟན། །2cd

【D2 釋 k.3】

ངལ་བརྒྱས་རྨད་བྱུང་དཀའ་སྤྱད་དགེ་ཀུན་བསགས། །
བསྐལ་མཆོག་དུས་རིང་འགྲོ་བའི་སྒྲིབ་ཀུན་ཟད། །
སར་གཏོགས་སྒྲིབ་པ་ཕྲ་བཅོམ་སངས་རྒྱས་ཏེ། །
དེ་ནི་མཐུ་ཆེན་རིན་ཆེན་སྣོད་ཕྱེ་བཞིན། །3

【C2 明具威力無二相 二】【D1 標 二】【E1 相 (lakṣaṇa) k.4】

ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཉིད། །
ཆོས་ནི་གང་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན། །
དེ་ནི་ཆོས་དཀར་རང་བཞིན་ཡང་། །
དེ་ཡིས་དེ་ནི་བརྗོད་མ་ཡིན། །4

【E2 威力 (anubhāva) k.5】

རིན་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ཕྱིར། །
དེ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་བཞིན། །
དགེ་བའི་ལོ་ཏོག་རྒྱུ་མཚན་ཕྱིར། །
དེ་ནི་སྤྲིན་དང་འདྲ་བར་འདོད༑ །5

【D2 釋 k.6】

སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་ཆོས་ཀུན་ལྡན་པའམ་ཡང་ན་ཆོས་ཀུན་བྲལ་བ་སྟེ། །
རིན་ཆེན་ཆོས་རབ་ཆེ་ཡངས་འབྱུང་ཕྱིར་རིན་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བཞིན། །
སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ལེགས་བཤད་མི་ཟད་ཆོས་ཀྱི་ཆར་ཆེན་འབེབས་པས་ན། །
འབྱུང་པོའི་ལོ་ཏོག་དཀར་པོ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་འཕེལ་རྒྱུ་ཕྱིར་སྤྲིན་དང་འདྲ། །6

【B2 廣說 十二】【C1 明佛無上救護義 (buddhatvasya śaraṇatva-ānuttaryaḥ) 三】【D1 略明三雜染救護 (saṃkleśaparitrāṇa) k.7】

རྟག་ཏུ་ཉོན་མོངས་ཚོགས་ཀུན་དང་། །
ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་། །
རྒ་དང་འཆི་བ་དག་ལས་ཀྱང་། །
སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ། །7

【D2 廣明害等救護 (upadravādiparitrāṇa) 二】【E1 正明害等救護 k.8】

འཚེ་བ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །
ངན་སོང་དང་ནི་ཐབས་མིན་དང་། །
འཇིག་ཚོགས་ཐེག་པ་དམན་དག་ལས། །
དེ་ཕྱིར་སྐྱབས་ཀྱི་དམ་པའོ། །8

【E2 兼明救護無上義 二】【F1 正明無上義 k.9】

སངས་རྒྱས་ཉིད་དེ་སྐྱབས་ནི་དཔེ་མེད་མཆོག་ཏུ་འདོད། །
སྣ་ཚོགས་འཇིགས་གྱུར་འཇིག་ཚོགས་ཀུན་དང་ཐེག་པ་དང་། །
ངན་སོང་རྣམ་མང་སྡུག་བསྔལ་ཐབས་མིན་སོང་བ་རྣམས། །
སྐྱེ་དང་འཆི་དང་ཉོན་མོངས࿒ངན་སོང་ཀུན་ལས་སྲུང་། །9

【F2 別明所以成無上因 k.10】

སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་ཤིན་ཏུ་རྫོགས་པའི་སྐུ་གང་ཡིན། །
དམ་པའི་ཆོས་ལ་སེམས་ཅན་རབ་འདུལ་མཁྱེན་པ་གང་། །
འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་གང་། །
སངས་རྒྱས་ཉིད་དེ་འདིར་ནི་སྐྱབས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་འདོད། །10

【D3 明死等救護 (maraṇādiparitrāṇa) k.11】

འཇིག་རྟེན་ཇི་སྲིད་སེམས་ཅན་གྱི། །
གནོད་དང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཀུན། །
བཟློག་ཅིང་འབྱོར་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །
སངས་རྒྱས་སྐྱབས་ཆེན་ཉིད་དུ་འདོད། །11

【C2 明轉依 (āśrayaparāvṛtti) 四】【D1 依所對治之種子離及能對治之圓滿明轉依 (vipakṣabījaviyogataḥ pratipakṣasaṃpattiyogataś ca) k.12】

གང་ལ་ཉོན་མོངས་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པའི་ས་བོན་དུས་རིང་རྟག་ལྡན་པ། །
སྤོང་བ་ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེན་རྣམ་པ་ཀུན་གྱི་རབ་ཏུ་བཅོམ་གྱུར་ཅིང་། །
གནས་གྱུར་ཆོས་དཀར་ཡོན་ཏན་མཆོག་རབ་ལྡན་པ་ཐོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཉིད། །
དེ་ནི་མི་རྟོག་རབ་དག་ཤིན་ཏུ་ཡུལ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ལམ་གྱིས་འཐོབ། །12

【D2 明從他轉依勝性 (anyāśrayaparāvṛttibhyas tadviśeṣam) k.13】

དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་ནི་དེར་བཞུགས་ནས། །
རི་དབང་མཐོ་སྟེང་བཞུགས་བཞིན་འགྲོ་ལ་གཟིགས། །
ཞི་བར་མངོན་དགའི་འགྲོ་ལའང་ཐུགས་རྗེ་ན། །
སྲིད་ལ་མངོན་དགའི་སྐྱེ་བོ་གཞན་ཅི་སྨོས། །13

【D3 明轉依之十差別 (tad-daśaprabheda) k.14】

གནས་ལ་འཇུག་དང་རབ་འཇུག་མི་འཇུག་དང་། །
ལྡོག་དང་ཀུན་འཇུག་གཉིས་དང་མི་གཉིས་དང་། །
མཉམ་དང་ཁྱད་འཕགས་ཀུན་འགྲོའི་བདག་ཉིད་ནི། །
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡོངས་གྱུར་འདོད། །14

【D4 舉三種喻明轉依自性佛 k.15-17】

ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའ་རྟག་ཏུ་ཀུན་སོང་འདོད། །
དེ་བཞིན་དེ་ཡང་རྟག་ཏུ་ཀུན་སོང་འདོད། །
ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའ་གཟུགས་གྱུར་ཀུན་དུ་སོང་། །
དེ་བཞིན་དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཚོགས་ཀུན་སོང་། །15
ཇི་ལྟར་ཆུ་ཡི་སྣོད་ཆག་ན། །
ཟླ་བའི་གཟུགས་བརྙན་མི་སྣང་བ། །
དེ་བཞིན་སེམས་ཅན་ངན་པ་ལ། །
སངས་རྒྱས་གཟུགས་ཀྱང་མི་སྣང་ངོ་། །16
ཇི་ལྟར་མེ་ནི་གཞན་དུ་འབར། །
གཞན་དུ་ཞི་བར࿒འགྱུར་བ་ལྟར། །
དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་ཡང་། །
སྣང་དང་མི་སྣང་ཤེས་པར་བྱ། །17

【C3 明無功用無間佛事業 k.18-21】

ཇི་ལྟར་རྔ་དག་མ་བརྡུངས་པར། །
སྒྲ་ནི་ཀུན་དུ་འབྱུང་བ་ལྟར། །
དེ་བཞིན་རྒྱལ་བ་གཟོ་མེད་པར། །
བཤད་པ་དག་ནི་ཀུན་དུ་འབྱུང་། །18
ཇི་ལྟར་ནོར་བུ་འབད་མེད་པར། །
རང་གི་འོད་ནི་སྟོན་པ་ལྟར། །
སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱང་གཟོ་མེད་པར། །
དེ་བཞིན་མཛད་པ་ངེས་པ་སྟོན། །19
ཇི་ལྟར་མཁའ་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི༑ །
བྱ་བ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་སྣང་། །
དེ་བཞིན་ཟག་མེད་དབྱིངས་ན་ཡང་། །
རྒྱལ་བའི་མཛད་པ་རྒྱུན་མི་འཆད། །20
ཇི་ལྟར་མཁའ་ལ་རྟག་ཏུ་ནི། །
བྱ་བ་ཉམས་ཤིང་འབྱུང་བ་ལྟར། །
དེ་བཞིན་ཟག་མེད་དབྱིངས་ན་ཡང་། །
སངས་རྒྱས་འཕྲིན་ལས་སྐྱེ་ཞིང་འབྲི། །21

【C4 明於無漏界佛之三種甚深義 (anāsravadhātu-gāmbhīrya) 三 】【D1 廣說甚深義 三】【E1 明相甚深義 (lakṣaṇagāmbhīrya) 四】【F1 清淨 (viśuddhi)相 k.22】

སྔ་མ་ཕྱི་མར་ཁྱད་མེད་ཀྱང་། །
སྒྲིབ་པ་ཀུན་གྱི་དྲི་མེད་པ། །
དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་སངས་རྒྱས་འདོད། །
དག་པ་མ་ཡིན་མ་དག་མིན༑ །22

【F2 勝我 (paramātma)相 k.23】

སྟོང་པ་ཉིད་ནི་རྣམ་དག་ན། །
བདག་མེད་མཆོག་གི་བདག་ཐོབ་པས། །
སངས་རྒྱས་དག་པའི་བདག་ཐོབ་ཕྱིར། །
བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་བདག་ཏུ་འགྱུར། །23

【F3 無記別 (avyākṛta)相 k.24】

དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཡོད་མིན་ཞིང་། །
མེད་པར་ཡང་ནི་མི་བརྗོད་དོ། །
དེ་ལྟར་སངས་རྒྱས་དེ་སྐད་འདྲི། །
ལུང་མ་བསྟན་པའི་ཚུལ་དུ་འདོད། །24

【F4 解脫 (vimukti)相 k.25】

ཇི་ལྟར་ལྕགས་ལ་ཚ་བ་དང་། །
མིག་ལ་རབ་རིབ་ཞི་བ་ལྟར། །
སངས་རྒྱས་སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་ལ༑ །
ཡོད་དང་མེད་པར་མི་བརྗོད་དོ། །25

【E2 明處甚深義 (sthāna-gām.) k.26】

ཟག་མེད་དབྱིངས་ན་སངས་རྒྱས་རྣམས༑ །
མཁའ་ལྟར་ལུས་ནི་མེད་ཕྱིར་དང་། །
སྔོན་གྱི་ལུས་རྗེས་འབྲང་བའི་ཕྱིར༑ །
གཅིག་མིན་མང་པོ་ཉིད་མ་ཡིན། །26

【E3 明業甚深義 (karma-gm.) 十】【F1 寶依止業 (ratnāśrayatva-karma) k.27ab】

སྟོབས་སོགས་སངས་རྒྱས་ཆོས་རྣམས་ལ། །
བྱང་ཆུབ་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་འདྲ། །27ab

【F2 成熟有情業 (satvaparipācana-ka.) k.27cd】

འགྲོ་བའི་དགེ་བའི་ལོ་ཏོག་ལ། །
སྤྲིན་ཆེན་དང་ཡང་འདྲ་བར་འདོད། །27cd

【F3 到邊際業 (niṣṭhāgamana-ka.) k.28ab】

བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་རབ་རྫོགས་ཕྱིར། །
ཟླ་བ་ཉ་བ་ལྟ་བུར་འདོད། །28ab

【F4 說法業 (dharmadeśanā-ka.) k.28 cd】

ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་བྱེད་པའི་ཕྱིར། །
ཉི་མ་ཆེན་པོ་འདྲ་བར་འདོད། །28cd

【F5 變化等所作業 (nirmāṇādikritya-ka.) k.29-30】

ཇི་ལྟར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །
འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་འདྲེས་ཤིང་། །
རྟག་ཏུ་བྱ་བ་གཅིག་ལ་འཇུག །
འཇིག་རྟེན་ལ་ཡང་སྣང་བ་བྱེད། །29
དེ་བཞིན་ཟག་མེད་དབྱིངས་ན་ཡང་། །
སངས་རྒྱས་དཔག་ཏུ་མེད་འདྲེས་ཤིང་། །
མཛད་པ་གཅིག་ནི་མཛད་པ་ལ། །
ཡེ་ཤེས་སྣང་བར་མཛད་པར་འདོད། །30

【F6 智轉業 (jñānapravṛtti-ka.) k.31】

དཔེར་ན་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་གཅིག །
བྱུང་ན་འོད་ཟེར་ཀུན་འབྱུང་བ། །
དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཡང་། །
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱ། །31

【F7 無分別業 (avikalpana-ka.) k.32】

ཇི་ལྟར་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་དག །
འཇུག་ལ་བདག་གིར་བྱ་བ་མེད། །
དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་། །
འཇུག་ལ་བདག་གིར་མཛད་མི་མངའ། །32

【F8 種種相智業 (citrākārajñāna-ka.) k.33(cf. F7 無分別業)】

ཉི་མའི་འོད་ཟེར་གཅིག་བཏང་བས། །
འགྲོ་བ་སྣང་བ་བྱེད་པ་ལྟར༑ །
དེ་བཞིན་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ། །
སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཅིག་ཅར་སྣང་། །33

【F9 智不轉業 (jñānāpravṛtti-ka.) k.34】

ཇི་ལྟར་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་རྣམས། །
སྤྲིན་ལ་སོགས་པས་བསྒྲིབས་པར་འདོད། །
དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་རྣམས། །
སེམས་ཅན་གྱི་ནི་ཉེས་པས་བསྒྲིབས། །34

【F10 智殊勝業 (jñānaviśeṣa-ka.) k.35】

ཇི་ལྟར་མདུད་པའི་དབང་གིས་ན། །
གོས་ལ་ཚོན་བཀྲ་མི་བཀྲ་བ། །
དེ་བཞིན་འཕེན་པའི་དབང་གིས་ན། །
གྲོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་བཀྲ་མི་བཀྲ། །35

【D2 略說甚深義 k.36】

དྲི་མེད་དབྱིངས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །
མཚན་ཉིད་དང་ནི་གནས་པ་དང་། །
འཕྲིན་ལས་ཟབ་པ་འདི་བཤད་པ། །
མཁའ་ལ་ཚོན་གྱིས་རི་མོ་འདྲི། །36

【D3 明法界如來藏 k.37】

དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །
ཁྱད་པར་མེད་ཀྱང་དག་གྱུར་པ། །
དེ་བཞིན་གཤེགས་ཉིད་དེ་ཡི་ཕྱིར། །
འགྲོ་ཀུན་དེ་ཡི་སྙིང་པོ་ཅན། །37

【C5 明自在分別 (vibhutvavibhāga) 三】【D1 依增上威力殊勝明自在 (prabhāvotkarṣaviśeṣeṇa) k.38-39】

ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱི་འབྱོར་པས་ནི། །
འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །
རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་པ་ཡིས། །
ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཡང་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །38
དེ་ཡིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི། །
འབྱོར་པའི་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ། །
དེ་ཡིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡི། །
འབྱོར་པའི་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ། །39

【D2 依相貌差別甚深義殊勝明 (prakāraprabheda-gāmbhīryaviśeṣābhyām) k.40】

སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་འབྱོར་པ་ནི། །
གང་གི་གང་དུ་ཇི་ལྟར་དང་། །
ཇི་ཙམ་དུས་གང་འཇུག་པ་ནི། །
བསམ་ཡས་དཔག་ཏུ་མེད་པར་འདོད། །40

【D3 依轉差別明自在差別 (parāvṛttibhedena) 二】【E1 廣說 七】【F1 五根轉 (pañcendriyaparāvṛtti) k.41】

དབང་པོ་ལྔ་རྣམས་གཞན་གྱུར་ན། །
དོན་ཀུན་འཇུག་དང་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །
ཡོན་ཏན་བརྒྱ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་འབྱུང་། །
འབྱོར་པ་དམ་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །41

【F2 染污意轉 (manasaḥ parā.) k.42】

ཡིད་ནི་གཞན་དུ་གྱུར་པ་ན། །
འབྱོར་དང་མཐུན་སྤྱོད་མི་རྟོག་པའི། །
ཡེ་ཤེས་ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་ལ། །
འབྱོར་པ་དམ་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །42

【F3 有義執轉 (sārtha-udgraha-parā.) k.43】

དོན་བཅས་འཛིན་པ་གཞན་གྱུར་ན། །
ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་ལོངས་སྤྱོད་དག །
བསྟན་ཕྱིར་ཞིང་ནི་དག་པ་ལ། །
འབྱོར་པ་དམ་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །43

【F4 分別轉 (vikalpa-parā.) k.44】

རྣམ་རྟོག་གཞན་དུ་གྱུར་ན་ནི། །
དུས་རྣམས་རྟག་ཏུ་ཡེ་ཤེས་དང་། །
ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་ཐོགས་མེད་ལ། །
འབྱོར་པ་དམ་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །44

【F5 所依轉 (pratiṣṭhā-parā.) k.45】

རྟེན་ནི་གཞན་དུ་གྱུར་པ་ན། །
སངས་རྒྱས་དྲི་མེད་གནས་ལ་ནི། །
མི་གནས་མྱ་ངན་འདས་པ་ཡི། །
འབྱོར་པ་དམ་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །45

【F6 欲染轉 (maithuna-parā.) k.46】

འཁྲིག་པ་གཞན་དུ་གྱུར་ན་ནི། །
སངས་རྒྱས་བདེ་བར་གནས་པ་དང་། །
མོ་མཐོང་ཉོན་མོངས་མེད་པ་ལ། །
འབྱོར་པ་དམ་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །46

【F7 虛空想轉 (ākāśasaṃjñā-vyāvṛtti) k.47】

ནམ་མཁའི་འདུ་ཤེས་གཞན་གྱུར་ན། །
བསམ་པའི་དོན་ནི་འབྱོར་པ་དང་། །
འགྲོ་གཟུགས་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ལ། །
འབྱོར་པ་དམ་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །47

【E2 略說 k.48】

དེ་ལྟར་སངས་རྒྱས་དྲི་མེད་པའི། །
གནས࿒ན་གཞན་གྱུར་དཔག་མེད་ལ། །
བསམ་ཡས་བྱ་བ་སྒྲུབ་པ་ཡི། །
འབྱོར་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་འདོད། །48

【C6 明佛之成熟有情因相 (buddhasya satvaparipākanimittatva) 七】【D1 明次第成熟因相 (yādṛśasya paripākasya nimittam) k.49】

འདི་ན་འཇིག་རྟེན་ཕྱོགས་ཕྱོགས་རྒྱལ་བའི་ལེགས་བཤད་པའི། །
དགེ་བ་འཕེལ་བའི་འཇིག་རྟེན་རྣམ་དག་མཆོག་ཏུ་འགྲོ༑ །
དགེ་བ་མ་བསགས་དགེ་བ་འཕེལ་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྲོ། །
དེ་ལྟར་མ་སྨིན་སྨིན་པ་རྟག་འགྲོའང་མ་ལུས་མིན། །49

【D2 明成熟希有非希有相 (paripākasyāścaryaṃ nāścaryaṃ lakṣaṇam) k.50】

དེ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་ཕྱོགས་ཕྱོགས་བརྟེན་རྣམས་རྟག་པར་དུས་ཀུན་དུ། །
བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་འཐོབ་དཀའ་ཡོན་ཏན་མཆོག་ལྡན་རྨད་བྱུང་ཅན། །
རྟག་བརྟན་སྐྱབས་མེད་རྣམས་ཀྱི་སྐྱབས་གང་ཡིན་པ་ཐོབ་པ་དེ། །
ཡ་མཚན་ཆེ་ལ་ཚུལ་བཟང་སྤྱད་ཕྱིར་ཡ་མཚན་ཆེ་བའང་མེད། །50

【D3 明一時依多門加行成熟方便 (yugapad bahumukhaparipācanopāyaprayoge nimittatvam) k.51】

དེ་ནི་ཅིག་ཅར་ལ་ལར་སྒོ་མང་བརྒྱ་ནས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་། །
ལ་ལར་སྐྱེ་བ་མི་སྣང་ལ་ལར་སྐྱེ་བའི་སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། །
ལ་ལར་བྱང་ཆུབ་ཐམས་ཅད་ལ་ལར་དེ་ནི་མྱ་ངན་འདས་སྟོན་ཀྱང་། །
དེ་ནི་གནས་དེ་ལས་ཀྱང་རྣམ་པར་གཡོ་མི་མངའ་ལ་ཐམས་ཅད་མཛད། །51

【D4 依不現行明加行成熟因相 (paripākaprayoganimittatvam anabhisaṃskāreṇa) k.52】

སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་འདི་སྙམ་ལུས་ཅན་འདི་ནི་བདག་གིས་སྨིན࿒བྱས་ཤེའམ། །
འདི་ནི་རབ་ཏུ་སྨིན་བྱ་གཞན་ཡང་ད་ལྟར་སྨིན་པར་བྱེད་སྙམ་དུ། །
འདུ་མཛད་མི་མངའ་བར་ཡང་ཕྱོགས་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་རྟག་པར་སྒོ་གསུམ་ནས། །
དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སྐྱེ་བོ་རབ་ཏུ་སྨིན་པར་འགྱུར་བ་ཉིད། །52

【D5 明不現行成熟喻 (anabhisaṃskāra-paripācanadṛṣṭānta) k.53】

ཇི་ལྟར་ཉི་མ་འབད་མེད་ཕྱོགས་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་འོད་ཟེར་དག །
རབ་འབྱམས་གསལ་བ་མང་པོས་ལོ་ཏོག་རྣམ་སྨིན་བྱེད་པ་ལྟར། །
དེ་བཞིན་ཆོས་ལྡན་ཉི་མའང་རབ་ཞི་བྱེད་པ་ཆོས་ཀྱི་འོད། །
རབ་འབྱམས་དག་གིས་ཕྱོགས་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་སེམས་ཅན་རྣམ་སྨིན་མཛད། །53

【D6 明依展轉成熟 (paraṃparayā paripācanaṃ) k.54】

ཇི་ལྟར་མར་མེ་གཅིག་ལས་མར་མེའི་ཚོགས་རབ་མང་། །
དཔག་མེད་གྲངས་མེད་འབྱུང་ཡང་དེ་ལ་ཟད་པ་མེད། །
དེ་བཞིན་སྨིན་པ་གཅིག་ལས་སྨིན་པའི་ཚོགས་རབ་མང་། །
࿒གྲངས་མེད་དཔག་མེད་འབྱུང་ཡང་དེ་ལ་ཟད་པ་མེད། །54

【D7 雖被成熟者悟入解脫明法界無飽足增上 (paripakvānāṃ vimuktipraveśe dharmadhātor atṛptim avṛddhiṃ ca) k.55】

ཇི་ལྟར་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་འདི࿒ནི་ཆུ་ཡིས་ངོམས་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་། །
ཆུ་ཆེན་མང་པོ་རབ་ཏུ་འབབ་པས་འཕེལ་བར་ཡང་ནི་མི་འགྱུར་བ། །
དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་ཁམས་ཀྱང་དག་པ་འཇུག་པ་རྟག་རྒྱུན་མི་འཆད་པས། །
ངོམས࿒པ་མི་མངའ་འཕེལ་བར་མི་འགྱུར་དེ་འདིར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་མཆོག །55

【C7 明清淨法界 (dharmadhātuviśuddhi) 六】【D1 自性 (svabhāva) k.56】

ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་དེ་བཞིན་ཉིད། །
སྒྲིབ་གཉིས་དག་པའི་མཚན་ཉིད་དེ། །
དངོས࿒དང་ངེས་དམིགས་ཤེས་པ་ལ། །
དབང་ཟད་མི་ཤེས་མཚན་ཉིད་དོ། །56

【D2 因 (hetu) k.57ab】

དེ་བཞིན་ཉིད་ཤེས་ཐམས་ཅད་ནས། །
བསྒོམས་པ་ལས་ནི་ཡང་དག་འབྱུང་། །57ab

【D3 果 (phala) k.57cd】

སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་རྣམ་ཀུན་དུ། །
གཉིས་སྐྱེད་མི་ཟད་འབྲས་བུ་ཅན། །57cd

【D4 業 (karma) k.58ab】

སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་སྤྲུལ་པའི། །
࿒སྦྱོར་བའི་ཐབས་ཀྱི་ལས་ཅན་ཏེ། །58ab

【D5 相應 (yoga) k.58cd】

ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་གཟུངས་སྒོ་དང་། །
དཔག་ཏུ་མེད་པ་གཉིས་དང་ལྡན། །58cd

【D6 起 (vṛtti) k.59】

རང་བཞིན་ཆོས་རྫོགས་ལོངས་སྤྱོད་དང་། །
སྤྲུལ་པ་དག࿒གིས་ཐ་དད་དུ། །
འཇུག་པ་འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །
ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པར་བཤད། །59

【C8 明佛身分別 (buddhakāyavibhāga) 二】【D1 正明三身 二】【E1 總明 k.60】

སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དབྱེ་བ། །
རང་བཞིན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་། །
གཞན་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡིན་ཏེ། །
དང་པོ་གཉིས་པོའི་རྟེན་ཡིན་ནོ། །60

【E2 別明 三】【F1 受用身 (sāṃbhogika-kāya) k.61】

ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་ཁམས་ཀུན་དུ། །
འཁོར་ཡོངས་སྡུད་དང་ཞིང་དང་མཚན། །
སྐུ་དང་ཆོས་རྫོགས་ལོངས་སྤྱོད་དང་། །
མཛད་པ་དག་གིས་ཐ་དད་དོ། །61

【F2 自性身 (svabhāvika-kā.) k.62】

རང་བཞིན་སྐུ་ནི་མཉམ࿒པ་དང་། །
ཕྲ་ཞིང་དེ་དང་འབྲེལ་པ་དང་། །
དགྱེས་དགུར་ལོངས་སྤྱོད་བསྟན་པ་ལ། །
ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་འབྱོར་རྒྱུར་འདོད་དོ། །62

【F3 變化身 (nairmāṇika-kā.) k.63-64】

སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པ་དཔག་མེད་པ། །
སྤྲུལ་པའི་སྐུར་ནི་འདོད་པ་སྟེ། །
དོན་གཉིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི། །
རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་གཉིས་ལ་གནས། །63
བཟོ་དང་སྐྱེ་དང་བྱང་ཆུབ་ཆེ། །
མྱ་ངན་འདས་པ་རྟག་སྟོན་པས། །
སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་འདི་ནི། །
རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཐབས་ཆེན་ནོ། །64

【D2 傍明三身】【E1 明三身攝諸佛身 k.65】

སྐུ་གསུམ་དག་གིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །
སྐུ་བསྡུས་པར་ནི་ཤེས་བྱ་སྟེ། །
སྐུ་གསུམ་དག་གིས་རང་བཞིན་གྱི། །
དོན་འདི་རྟེན་དང་བཅས་པར་བསྟན༑ །65

【E2 依所依(āśraya)意樂(āśaya)業(karma)明諸佛三身無差別 k.66】

དེ་དག་རྟེན་དང་དགོངས་པ་དང་། །
འཕྲིན་ལས་ཀྱིས་ནི་མཉམ་པ་ཉིད༑ །
རང་བཞིན་དང་ནི་རྒྱུན་མི་འཆད། །
རྒྱུན་གྱིས་དེ་དག་རྟག་པ་ཉིད། །66

【C9 明佛智分別 (buddhajñānavibhāga) 三】【D1 總明四智 k.67】

མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་མི་གཡོ་བ། །
ཡེ་ཤེས་གསུམ་ནི་དེ་ལ་བརྟེན། །
མཉམ་པ་ཉིད་དང་སོ་སོར་རྟོག །
བྱ་བ་སྒྲུབ་པ་ཁོ་ནའོ། །67

【D2 別明四智 四】【E1 明大圓鏡智 (ādarśajñāna) 二】【F1 明轉得第八識 k.68】

མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ང་ཡི་མེད། །
ཡོངས་སུ་མ་ཆད་རྟག་ཏུ་ལྡན། །
ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་མ་རྨོངས་ལ། །
རྟག་ཏུ་དེ་ལ་མངོན་ཕྱོགས་མིན། །68

【F2 明大圓鏡智用 k.69】

ཡེ་ཤེས་ཀུན་གྱི་རྒྱུ་མཚན་ཕྱིར། །
ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས་ཆེན་པོ་འདྲ། །
ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད། །
ཡེ་ཤེས་གཟུགས་བརྙན་འབྱུང࿒བའི་ཕྱིར། །69

【E2 明平等性智 (samatājñāna) 二】【F1 明轉得第七識 k.70】

མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སེམས་ཅན་ལ། །
བསྒོམ་པ་དག་པ་ལ་འདོད་དོ། །
མི་གནས་ཞི་བར་ཞུགས་པ་ནི། །
མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པར་འདོད། །70

【F2 明平等性智用 k.71】

དུས་རྣམས࿒ཀུན་དུ་བྱམས་པ་དང་། །
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དག་དང་ལྡན། །
སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་མོས་པ་བཞིན། །
སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་ངེས་པར་སྟོན༑ །71

【E3 明妙觀察智 (pratyavekṣājñāna) 二】【F1 明轉得第六識 k.72】

སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི། །
ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་རྟག་མི་ཐོགས། །
ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་གཟུངས་རྣམས་ཀྱི། །
གཏེར་དང་འདྲ་བ་ཁོ་ན་ཡིན། །72

【F2 明妙觀察智用 k.73】

འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སུ་ནི། །
འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་སྟོན་མཛད་པ། །
ཐེ་ཚོམ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པ་ཡི། །
ཆོས་ཆེན་ཆར་ནི་རབ་ཏུ་འབེབས། །73

【E4 明成所作智 (kṛtyānuṣṭhānajñāna) 二】【F1 明轉得前五識 k.74】

བྱ་བ་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི། །
ཁམས་རྣམས་ཀུན་དུ་སྣ་ཚོགས་ཤིང་། །
དཔག་མེད་བསམ་ཡས་སྤྲུལ་པ་ཡིས། །
སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་སྒྲུབ་པའོ། །74

【F2 明成所作智用 k.75】

སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པ་དེ་རྟག་ཏུ། །
མཛད་པ་གྲུབ་པའི་བྱེ་བྲག་དང་། །
གྲངས་དང་ཞིང་གིས་རྣམ་ཀུན་དུ། །
བསམ་མི་ཁྱབ་པར་ཤེས་པར་བྱ། །75

【D3 明四智因 k.76】

འཛིན་པའི་ཕྱིར་དང་སེམས་མཉམ་ཕྱིར། །
ཡང་དག་ཆོས་རབ་སྟོན་ཕྱིར་དང་། །
བྱ་བ་སྒྲུབ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། །
ཡེ་ཤེས་བཞི་པོ་ཡང་དག་འབྱུང་། །76

【C10 明佛不一不異 k.77】

࿒རིགས་ཐ་དད་ཕྱིར་དོན་ཡོད་ཕྱིར། །
རྫོགས་ཕྱིར་ཐོག་མ་མེད་པའི་ཕྱིར། །
སངས་རྒྱས་གཅིག་མིན་དྲི་མེད་གནས། །
ཐ་དད་མེད་ཕྱིར་མང་པོའང་མིན། །77

【C11 明悟入佛性方便 二 】【D1 正明悟入方便 二】【E1 明正方便 三】【F1 明悟入初地方便 k.78】

མེད་པ་གང་ཡིན་དེ་ཉིད་ནི༑ །
ཡོད་པ་ཡི་ནི་དམ་པར་འདོད། །
རྣམ་པ་ཀུན་དུ་མི་དམིགས་པ། །
དམིགས་པ་ཡི་ནི་མཆོག་ཏུ་འདོད། །78

【F2 明悟入二地乃至十地方便 k.79ab】

བསྒོམ་པ་རྣམ་པར་མི་ལྟ་བའི། །
བསྒོམ་པ་དམ་པར་འདོད་པ་སྟེ། །79ab

【F3 明悟入佛地方便 k.79cd】

ཐོབ་པར་ལྟ་བ་མེད་རྣམས་ཀྱི། །
ཐོབ་པ་ཡང་ནི་དམ་པར་འདོད། །79cd

【E2 明非方便 k.80】

བླ་མ་རིང་དང་མཚན་མ་དང་། །
བདག་གི་བརྩོན་འགྲུས་ལྷག་ལྟ་བའི། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ང་རྒྱལ་ཅན། །
བྱང་ཆུབ་ལས་ནི་རིང་ཞེས་བྱ། །80

【D2 總終偈 (nigamanaśloka) k.81】

ཇི་སྐད་བཤད་པ་དེ་དག་ཀུན། །
རྟོག་པ་ཙམ་དུ་ལྟ་བ་ཡི། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྟོག་མེད་རྣམས། །
བྱང་ཆུབ་ཐོབ་ཅེས་ངེས་པར་བརྗོད། །81

【C12 明諸佛相互同一事業 (buddhānām anyonyaikakāryatva) k.82-85】

ཀླུང་དག་ས་ཡི་འོག་ཏུ་མ་སོང་བ། །
གནས་རྣམས་ཐ་དད་ཆུ་ཡང་ཐ་དད་ལ། །
ཆུ་ཡང་ཆུང་ཞིང་བྱ་བ་ཐ་དད་བྱེད། །
ཆུ་གནས་སྲོག་ཆགས་ཕྲ་མོའི་ཉེར་སྤྱད་འགྱུར༑ །82
རྒྱ་མཚོར་སོང་བར་གྱུར་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །
གནས་རྣམས་གཅིག་ཅིང་ཆུ་ཡང་ཆེ་ལ་གཅིག །
བྱ་བ་གཅིག་ཅིང་ཆུ་ལ་གནས་པ་ཡི། །
སྲོག་ཆགས་མང་པོའི་རྟག་ཏུ་ཉེར་སྤྱད་ཆེ། །83
སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་མ་ཞུགས་བརྟན་པ་རྣམས། །
རྟེན་ཀྱང་ཐ་དད་བློ་གྲོས་ཐ་དད་ཅིང་། །
རྟོགས་ཆུང་རང་གི་བྱ་བ་ཐ་དད་ལ། །
སེམས་ཅན་ཉུང་དོན་རྟག་ཏུ་ཉེར་སྤྱད་འགྱུར། །84
སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ཞུགས་ན་དེ་དག་ཀུན། །
རྟེན་ཀྱང་གཅིག་ཅིང་རྟོགས་པ་ཆེ་ལ་གཅིག །
མཛད་པ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་ཤིང་རྟག་པར་ཡང་། །
སེམས་ཅན་ཚོགས་ཆེའི་ཉེ་བར་སྤྱད་པ་ཆེ། །85

【C13 明勸希求佛性 (buddhatvaprotsahana) k.86】

དེ་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་དཀར་པོའི་ཆོས། །
དཔེ་མེད་ལྡན་ཕྱིར་ཕན་བདེའི་རྒྱུ་ཡི་ཕྱིར༑ །
བདེ་དགེ་དམ་པ་མི་ཟད་འབྱུང་གནས་ཕྱིར། །
བློ་ལྡན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དགེ་བླང་བའི་རིགས། །86

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི࿒ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ་།། །།

【A10 信解品(明信品)第十(十四偈)大科七】

སྡོམ་ནི།

དང་པོ་སྒྲུབ་སྐྱབས་རིགས་དང་ནི། །
དེ་བཞིན་དུ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་དང་། །
རང་གཞན་དོན་དང་དེ་ཉིད་དོན། །
མཐུ་དང་ཡོངས་སྨིན་བྱང་ཆུབ་བོ། །1

【B1 明差別相分別 (prabhedalakṣaṇavibhāga) k.1-2】

སྐྱེས་དང་མ་སྐྱེས་འཛིན་དང་གཟུང་གྱུར་དང་། །
གྲོགས་བླངས་བདག་ཉིད་དང་ནི་ནོར་པ་དང་། །
མ་ནོར࿒མངོན་སུམ་མངོན་སུམ་མ་ཡིན་གཞན༑ །
སྒྲས་བྱུང་ཚོལ་བ་དང་ནི་ལྟ࿒བ་པོ། །2
འཕྲོགས་དང་འདྲེས་དང་མི་མཐུན་ཕྱོགས་མ་འདྲེས། །
དམན་དང་རྒྱ་ཆེ་བསྒྲིབས་དང་མ་བསྒྲིབས་དང་། །
བརྩོན་དང་མི་བརྩོན་བསགས་དང་མ་བསགས་དང་། །
བརྟན་ཞུགས་རིང་དུ་སོང་བའི་མོས་པའོ། །3

【B2 明障 (adhimuktiparipantha) k.3-5】

ཡིད་ལ་མི་བྱེད་མང་བ་དང་། །
ལེ་ལོ་རྣལ་འབྱོར་འཁྲུགས་པ་དང་། །
གྲོགས་ངན་དགེ་བ་ཞན་པ་དང་། །
ཚུལ་བཞིན་མ་ཡིན་ཡིད་ལ་བྱེད། །4
བག་མེད་པ་དང་ཐོས་པ་ཉུང་། །
ཐོས་དང་བསམ་པ་ཉུང་ངུས་ཆོག།
ཞི་བ་ཙམ་གྱིས་ང་རྒྱལ་དང་། །
དེ་བཞིན་མ་འདྲིས་ཡིན་པར་འདོད། །5
མི་སྐྱོ་བ་དང་དེ་བཞིན་སྐྱོ། །
བསྒྲིབས་པ་དང་ནི་མི་བརྩོན་པ། །
ཚོགས་མ་བསགས་པ་མོས་པ་ཡིས། །
བར་དུ་གཅོད་པར་ཤེས་པར་བྱ། །6

【B3 明功德 (adhimuktāv anuśaṃsaḥ) k.6-10a】

བསོད་ནམས་ཆེ་དང་འགྱོད་པ་མེད། །
ཡིད་བདེ་བ་དང་བདེ་བ་ཆེ། །
ཆུད་མི་ཟ་དང་བརྟན་པ་དང་། །
དེ་བཞིན་ཁྱད་པར་འགྲོ་བ་དང་། །7
ཆོས་ནི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་དང་། །
བདག་དང་གཞན་དོན་ཐོབ་པའི་མཆོག །
མངོན་ཤེས་མྱུར་བ་དེ་དག་ནི༑ །
མོས་པ་ཡི་ནི་ཕན་ཡོན་ཡིན། །8

【B4 明勸信解大乘 (mahāyānādhimuktāu samādāpanam) k.10bcd】

འདོད་པ་ཅན་གྱི་དེ་ཁྱི་འདྲ། །
ཏིང་ངེ་འཛིན࿒པའི་རུས་སྦལ་བཞིན། །
རང་དོན་བྱེད་པའི་དེ་དྲན་འདྲ། །
གཞན་དོན་བྱེད་པའི་རྒྱལ་པོ་བཞིན། །9
ཇི་ལྟར་ཁྱི་ནི་རྟག་ཏུ་ལྟོགས་ཤིང་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཉེན་ཆོག་མི་ཤེས། །
ཇི་ལྟར་རུས་སྦལ་དེ་ནི་ཆུ་ཡི་ནང་ན་ཀུན་ནས་བསྐུམས་ཤིང་འདུག །
ཇི་ལྟར་བྲན་ནི་རྟག་ཏུ་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པའི་ལུས་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྒྱུ། །
ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོ་ཡང་ནི་བཀའ་ཡིས་ཡུལ་ལ་དབང་སྒྱུར་གནས་པ་ལྟར། །10
དེ་བཞིན་གཡེམ་དང་གནས་དང་རང་གཞན་ཕན་བྱ་དོན་བྱེད་པའི། །
མོས་པ་སྣ་ཚོགས་དག་གི་རྟག་ཏུ་ཁྱད་པར་ཤེས་པར་བྱ། །
ཐེག་པ་ཆེན་པོ་དེ་ལ་དེ་མཆོག་ཚུལ་བཞིན་རིག་ནས་ནི། །
འདི་ན་བརྟན་པས་དེ་ལ་དེ་ཉིད་རྟག་པར་རབ་ཏུ་ཚོལ། །11

【B5 明遮昏沈 (layapratiṣedha) k.11】

གང་ཕྱིར་སེམས་ཅན་མིར་གྱུར་་པས། །
ཚད་མེད་སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ལ། །
རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་དེའི་ཕྱིར། །
ཞུམ་པ་དང་དུ་བླང་མི་བྱ། །12

【B6 明信解殊勝福 (adhimuktipuṇyaviśeṣaṇa) k.12-13】

གཞན་དག་ལ་ནི་ཟས་སྦྱིན་པའི། །
བསོད་ནམས་འཕེལ་བ་ཇི་ལྟ་བར། །
བདག་ཉིད་ཟ་བའི་མ་ཡིན་པ། །
དེ་བཞིན་གཞན་དོན་རྟེན་གྱི་ཆོས། །13
བསྟན་ལས་མདོ་ལས་གསུངས་པ་ཡི། །
བསོད་ནམས་ཆེར་འབྱུང་ཐོབ་པ་ལྟར། །
རང་གི་དོན་གྱི་རྟེན་གྱི་ཆོས། །
བསྟན་ལས་ཐོབ་པ་མ་ཡིན་ནོ། །14

【B7 明果 (phalaparigraha) k.14】

དེ་ལྟར་འཕགས་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ནི་ཡངས་གྱུར་པ། །
བློ་དང་ལྡན་པས་རྟག་ཏུ་མོས་པ࿒ཆེར་བསྐྱེད་ན། །
བསོད་ནམས་རྒྱ་ཆེན་རྒྱུན་མི་འཆད་དང་དེ་འཕེལ་དང་། །
ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་འགྱུར། །15

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། མོས་པའི࿒ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།། །།

【A11 求法品(述求品)第十一(七八偈)大科十九】【B1 明求所緣 (ālambanaparyeṣṭi) 二】【C1 總明三慧所緣境 k.1】

སྡེ་སྣོད་དག་ནི་གསུམ་མམ་གཉིས་ཀྱང་རུང་། །
བསྡུས་པའི་ཕྱིར་ཏེ་རྒྱུ་ནི་དགུར་འདོད་དོ། །
དེས་ནི་བག་ཆགས་རྟོགས་དང་ཞི་བ་དང་། །
རབ་ཏུ་རྟོགས་པས་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་བྱེད། །1

【C2 別明 二】【D1 略明三藏四義 k.2】

མདོ་དང་ཆོས་མངོན་འདུལ་བ་དག །
མདོར་ན་དོན་ནི་རྣམ་བཞིར་འདོད། །
བློ་དང་ལྡན་པས་དེ་ཤེས་ནས། །
རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་འཐོབ། །2

【D2 正明 三】【E1 明經四義 k.3ab】

གནས་རྣམས་དང་ནི་མཚན་ཉིད་དང་། །
ཆོས་དོན་སྨོས་ཕྱིར་མདོ་ཡིན་ནོ། །3ab

【E2 明論四義 k.3cd】

མངོན་དུའི་ཕྱིར་དང་ཡང་ཡང་དང་། །
ཟིལ་གནོན་རྟོགས་ཕྱིར་མངོན་པའི་ཆོས། །3cd

【E3 明律二種四義 k.4】

ལྟུང་དང་འབྱུང་དང་ལྡང་བ་དང་། །
ངེས་པར་འབྱུང་དང་གང་ཟག་དང་། །
བཅས་པ་དང་ནི་རབ་དབྱེ་དང་། །
རྣམ་པར་ངེས་ཕྱིར་འདུལ་བ་ཉིད། །4

【B2 明求所緣得 (ālambanalābha-pa.) 三】【C1 明內、外、內外三所緣得 k.5】

དམིགས་པ་ཆོས་དང་ནང་དང་ནི། །
ཕྱི་དང་གཉིས་ནི་ཡིན་པར་འདོད། །
དོན་གཉིས་ཀྱིས་ནི་གཉིས་པོ་རྙེད། །
གཉིས་པོ་དག་ནི་མི་དམིགས་པས། །5

【C2 明法所緣得 k.6-7ab】

ཡིད་ཀྱི་བརྗོད་པས་བཤད་བཞིན་དོན། །
རབ་དང་དོན་དུ་སྣང་བ་ནི། །
བརྗོད་ལས་ཡིན་པར་རབ་འཛིན་ཕྱིར། །
སེམས་ནི་མིང་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར། །6
ཐོས་ལ་སོགས་པའི་ཤེས་གསུམ་གྱིས། །
ཆོས་ཀྱི་དམིགས་པ་རྙེད་པར་འགྱུར། །7ab

【C3 明三所緣得法所緣得關係 k.7cd】

དམིགས་པ་རྣམ་པ་གསུམ་རྙེད་པ། །
སྔར་བཤད་དེ་ལ་ཡང་དག་རྟེན། །7cd

【B3 明求作意 (manasikāra-pa.) k.8-12】

རིགས་གསུམ་པ་དང་བྱ་བ་བྱེད། །
࿒གནོད་བཅས་གནོད་མེད་རྟེན་ཅན་ཏེ། །
མོས་པ་འཇོག་པར་བྱེད་དང་གཞན། །
འདུན་པ་དྲག་པོར་བྱེད་པ་དང་། །8
དམན་ནད་རྫོགས་རྟེན་རྣམ་པ་གཉིས། །
རྗོད་དང་བཅས་དང࿒རྗོད་མེད་ཉིད། །
ཤེས་པ་དང་ནི་མཚུངས་ལྡན་པ། །
རྣལ་འབྱོར་རྒྱུ་དང་བདག་བཅས་དང་། །9
དེ་ནི་འདྲེས་ལ་དམིགས་པ་དང་། །
མ་འདྲེས་པ་ལ་དམིགས་པ་སྟེ། །
རྣམ་པ་ལྔ་དང་རྣམ་བདུན་ཉིད། །
འདི་ཡི་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ལྔ། །10
རྣམ་པ་སྒོམ་དང་ལྡན་པ་ནི། །
བཞི་དང་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ནོ། །
དེ་ནི་ལམ་གཉིས་རང་བཞིན་ཏེ། །
ཕན་ཡོན་གཉིས་དང་ནོད་པ་དང་། །11
སྦྱོར་བ་པ་དང་དབང་སྒྱུར་དང་། །
ཆུང་དང་རྒྱ་ཆེའི་བདག་ཉིད་དེ། །
རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱི་ཡིད་བྱེད་འདི། །
ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ཡིན་པར་འདོད། །12

【B4 明求法如々 (dharmatatva-pa.) 二】【C1 明三性如々 k.13】

རྟག་ཏུ་གཉིས་བྲལ་འཁྲུལ་པའི་རྟེན་གང་ཡིན་དང་གང་ཞིག་རྣམ་ཀུན་དུ། །
བརྗོད་པར་ནུས་མ་ཡིན་ཞིང་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་བདག་ཉིད་དེ་ཁོ་ན། །
ཤེས་བྱ་སྤང་བྱ་རང་བཞིན་དྲི་མེད་འདོད་གང་རྣམ་པར་སྦྱང་བྱ་སྟེ། །
࿒དེ་ནི་ནམ་མཁའ་གསེར་དང་ཆུ་ལྟར་ཉོན་མོངས་པ་ལས་རྣམ་དག་འདོད། །13

【C2 明法法性不一不異 k.14】

འགྲོ་བ་དག་ན་དེ་ལས་གཞན་ཡང་ཅུང་ཟད་ཡོད་མིན་ལ། །
འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་ཡང་དེ་ལ་ཀུན་དུ་རྨོངས་པའི་བློ། །
ཡོད་པ་ཀུན་ནས་སྤངས་ཏེ་མེད་ལ་མངོན་ཞེན་གང་ཡིན་པ༑ །
འཇིག་རྟེན་རྨོངས་པའི་རྣམ་པ་ཚབས་ཆེན་འདི་ཀོ་ཇི་ལྟ་བུ། །14

【B5 明求於如々似幻義 (tatve māyopama-pa.) 十一】【C1 明幻相 (māyālakṣaṇa) 三】【D1 依他起と遍計所執との上に於ける幻相(於依他起與遍計所執之幻相)k.15】

ཇི་ལྟར་སྒྱུ་མ་དེ་བཞིན་དུ། །
ཡང་དག་མ་ཡིན་ཀུན་རྟོག་བརྗོད། །
སྒྱུ࿒མའི་རྣམ་པ་ཇི་ལྟ་བར། །
དེ་བཞིན་གཉིས་སུ་འཁྲུལ་པར་བརྗོད། །15

【D2 約幻相明二諦 k.16】

ཇི་ལྟར་དེ་ལ་དེ་མེད་པ། །
དེ་བཞིན་དུ་ནི་དོན་དམ་འདོད། །
ཇི་ལྟར་དེ་ནི་དམིགས࿒གྱུར་པ། །
དེ་བཞིན་དུ་ནི་ཀུན་རྫོབ་འདོད། །16

【D3 幻相の滅、轉依(幻相之滅與轉依)k.17】

དེ་མེད་ན་ནི་དེ་ཡི་རྒྱུ། །
གསལ་བར་དམིགས་པ་ཇི་ལྟ་བ། །
དེ་བཞིན་གནས་ནི་གཞན་གྱུར་ན། །
ཡང་དག་མ་ཡིན་རྟོག་པ་དམིགས། །17

【C2 明於轉依自在行 (parāvṛttāu kāmacāraḥ) k.18】

ཇི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་མ་འཁྲུལ་པ། །
དེ་ཡི་རྒྱུ་ལ་འདོད་དགུར་སྤྱོད། །
དེ་བཞིན་སྡོམ་བརྩོན་མ་འཁྲུལ་པ། །
གནས་གཞན་གྱུར་ལ་དགྱེས་དགུར་སྤྱོད། །18

【C3 約喻明似幻義 (dṛṣṭāntasaṃbandha) 二】【D1 明有無 k.19】

དེ࿒ཡི་རྣམ་པ་དེ་ལ་ཡོད། །
དེ་ཡི་དངོས་པོ་ཡོད་མ་ཡིན། །
དེ་ལྟར་སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་ལ། །
ཡོད་དང་མེད་པ་ཉིད་དུ་བརྗོད། །19

【D2 明有無無差別 k.20】

དེ་ལ་ཡོད་པ་མེད་མ་ཡིན། །
མེད་པ་ཡོད་པ་ཉིད་མ་ཡིན། །
སྒྱུ་མ་དག་ལ་སོགས་པ་ལ། །
ཡོད་མེད་ཁྱད་པར་མེད་པའང་བརྗོད། །20

【C4 約義明似幻義 (arthasaṃbandha) 二】【D1 明有無 k.21】

དེ་བཞིན་གཉིས་སྣང་དེ་ལ་ཡོད། །
དེ་ཡི་དངོས་པོ་ཡོད་མ་ཡིན། །
དེ་ལྟར་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ལ། །
ཡོད་དང་མེད་པ་ཉིད་དུ་བརྗོད། །21

【D2 明有無無差別 k.22】

དེ་ལ་ཡོད་པ་མེད་མ་ཡིན། །
མེད་པ་ཡོད་པ་ཉིད་མ་ཡིན། །
གཟུགས་ལ་སོགས་པ་དག་ལ་ནི། །
ཡོད་མེད་ཁྱད་པར་མེད་པའང་བརྗོད། །22

【C5 約用明似幻義 (prayojanasaṃbandha) k.23】

སྒྲོ་འདོགས་པ་དང་སྐུར་པ་ཡི། །
མཐའ་རྣམས་དགག་པར་བྱ་ཕྱིར་དང་། །
ཐེག་པ་དམན་པས་འགྲོ་བ་དག །
དགག་པར་བྱ་ཕྱིར་འདོད་པ་ཡིན། །23

【C6 約因相明似幻義 (nimittasaṃbandha) k.24】

འཁྲུལ་པའི་རྒྱུ་དང་འཁྲུལ་པ་ནི། །
࿒གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་པར་རིག་པ་དང་། །
གཟུགས་ཅན་མིན་རྣམ་རིག་པར་འདོད། །
མེད་ཕྱིར་ཅིག་ཤོས་ཀྱང་མེད་འགྱུར། །24

【C7 喻分別 (dṛṣṭāntavibhāga) 二】【D1 世間極成喻 k.25】

སྒྱུ་མའི་གླང་པོའི་གཟུགས་འཛིན་པ། །
འཁྲུལ་ཕྱིར་གཉིས་སུ་བརྗོད་པ་སྟེ། །
དེ་ལ་ཇི་བཞིན་གཉིས་མེད་ཀྱང་། །
གཉིས་པོ་དག་ཏུ་ཉེ་བར་དམིགས། །25

【D2 聖教喻 k.26】

ཀེང་རུས་ཀྱི་ནི་གཟུགས་འཛིན་པ། །
འཁྲུལ་ཕྱིར་གཉིས་སུ་བརྗོད་པ་སྟེ། །
དེ་ལ་ཇི་བཞིན་གཉིས་མེད་ཀྱང་། །
གཉིས་པོ་དག་ཏུ་ཉེ་བར་དམིགས། །26

【C8 所對治能對治分別二】【D1 明所對治法 k.27】

འཁྲུལ་པའི་མཚན་ཉིད་ཆོས་གང་ཡིན། །
དེ་བཞིན་ཡོད་དང་དེ་བཞིན་མེད། །
ཡོད་མེད་ཁྱད་པར་མེད་པའི་ཕྱིར། །
ཡོད་དང་མེད་དང་སྒྱུ་མ་འདྲ། །27

【D2 明能對治法 k.28】

གཉེན་པོའི་ཆོས་ནི་གང་ཡིན་པ། །
དེ་བཞིན་མེད་དང་དེ་བཞིན་ཡོད། །
དེ་བཞིན་མེད་ཕྱིར་མཚན་ཉིད་མེད༑ །
སྒྱུ་མ་དང་ཡང་འདྲ་བར་བསྟན། །28

【C9 明斷方法 (prahāna-naya) k.29】

སྒྱུ་མའི་རྒྱལ་པོ་སྒྱུ་མ་ཡི། །
རྒྱལ་པོ࿒གཞན་གྱིས་ཕམ་པ་ལྟར། །29ab

【C10 明解脫喻 (vimuktidṛṣṭānta) k.29】

གང་དག་གིས་ནི་ཆོས་མཐོང་བའི། །
རྒྱལ་སྲས་དེ་དག་ང་རྒྱལ་མེད། །29cd

【C11 明幻等八喻義 (māyādyaṣṭāupamyārtha) k.30】

སངས་རྒྱས་རྣམས་སངས་རྒྱས་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་དེ་དང་དེ་ལས་འདུས་བྱས་དག །
གསུངས་པ་སྒྱུ་མ་རྨི་ལམ་སྨིག་རྒྱུ་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་མིག་ཡོར་དང་། །
བྲག་ཅ་ལྟ་བུ་དང་ནི་ཆུ་ཟླའི་གཟུགས་འདྲ་སྤྲུལ་དང་འདྲར་ཤེས་བྱ། །
དྲུག་དང་དྲུག་དང་གཉིས་དང་དྲུག་ཚན་གཉིས་དང་གསུམ་པོ་རེ་རེར་འདོད། །30

【B6 明求所知 (jñeya-pa.) k.31】

ཡང་དག་མིན་རྟོག་ཡང་དག་མིན། །
ཡང་དག་མ་ཡིན་མིན་མི་རྟོག །
རྟོག་མིན་མི་རྟོག་མ་ཡིན་པ། །
ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ཡིན་པར་བརྗོད། །31

【B7 明求雜染清淨 (saṃkleśa-vyavadāna-pa.) 二】【C1 雜染 k.32】

རང་གི་ཁམས་ལས་གཉིས་སྣང་ཞིང་། །
མ་རིག་ཉོན་མོངས་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །
འཇུག་པའི་རྣམ་རྟོག་རབ་འབྱུང་སྟེ། །
རྫས་གཉིས་རྣམ་པར་སྤངས་པ་ཡིན། །32

【C2 清淨 k.33】

དམིགས་པའི་ཁྱད་པར་ཐོབ་པ་ཡི། །
རང་གི་དབྱིངས་ལ་གནས་ལྡན་ཕྱིར། །
དེ་ཉིད་གཉིས་སུ་སྣང་མེད་པར། །
འཇུག་སྟེ་ལྤགས་དང་མདའ་བཞིན་ནོ། །33

【B8 明求唯記識義 (vijñaptimātratā-pa.) k.34-35】

སེམས་ནི་གཉིས་སུ་སྣང་བ་སྟེ། །
དེ་བཞིན་ཆགས་སོགས་སྣང་བ་འམ། །
དད་ལ་སོགས་པར་སྣང་བར་འདོད། །
ཉོན་མོངས་དགེ་ཆོས་ཡོད་མ་ཡིན། །34
སེམས་ནི་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་དང་། །
རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཅན་དུ་འཇུག །
དེ་ལ་སྣང་དེ་ཡོད་དང་མེད། །
དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱི་མ་ཡིན་ནོ། །35

【B9 明求相 (lakṣaṇa-pa.) 二】【C1 標 k.36】

སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ། །
ཕན་གདགས་ཕྱིར་ནི་མཚན་གཞི་དང་། །
མཚན་ཉིད་དང་ནི་མཚོན་པ་དག །
རབ་ཏུ་དབྱེ་བས་ཡང་དག་བཤད། །36

【C2 釋 三】【D1 明所相 (lakṣya, 色、心、心所、心不相應行、無為) k.37】

སེམས་ནི་ལྟ་བཅས་གང་ཡིན་དང་། །
དེ་ཡི་གནས་སྐབས་མི་འགྱུར་བ། །
འདི་ནི་མདོར་ན་མཚན་གཞི་སྟེ། །
རབ་ཏུ་དབྱེ་ན་ཚད་མེད་དོ། །37

【D2 明能相 (遍依圓の三性の相, lakṣaṇa, 遍依圓三性之相) 三】【E1 遍計所執相 (parikalpitalakṣaṇa) k.38-39】

ཇི་ལྟར་བརྗོད་དོན་འདུ་ཤེས་ཀྱི། །
རྒྱུ་མཚན་དང་དེའི་བག་ཆགས་དང་། །
དེ་ལས་ཀྱང་དོན་སྣང་བ་ནི། །
ཀུན་བརྟགས་པ་ཡི་མཚན་ཉིད་དོ། །38
མིང་དང་དོན་ནི་ཇི་ལྟ་བར། །
དོན་དང་མིང་དུ་སྣང་བ་གང་། །
ཡང་དག་མིན་རྟོག་རྒྱུ་མཚན་ནི། །
ཀུན་བརྟགས་པ་ཡི་མཚན་ཉིད་དོ། །39

【E2 依他起相 (paratantralakṣaṇa) k.40】

རྣམ་གསུམ་རྣམ་གསུམ་སྣང་བ་ཅན། །
࿒འཛིན་དང་གཟུང་བའི་མཚན་ཉིད་དེ། །
ཡང་དག་མ་ཡིན་ཀུན་རྟོག་ནི། །
གཞན་གྱི་དབང་གི་མཚན་ཉིད་དེ། །40

【E3 圓成實相 (pariniṣpannalakṣaṇa) k.41】

མེད་དང་ཡོད་ཉིད་གང་ཡིན་དང་། །
ཡོད་དང་མེད་པ་མཉམ་ཉིད་དང་། །
མ་ཞི་ཞི་དང་རྣམ་མི་རྟོག །
ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །41

【D3 明表相 (lakṣaṇā, 資糧、加行、見道、修道、究竟道) 二】【E1 正釋五表相 k.42】

རྒྱུ་མཐུན་ཆོས་ལ་དམིགས་ནས་ནི། །
ཚུལ་བཞིན་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དང་། །
སེམས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་གནས་པ་དང་། །
དོན་ཡོད་པ་དང་མེད་པར་མཐོང་། །42

【E2 別釋轉依 k.43】

དེ་ན་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །
འཕགས་རིགས་ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་པ། །
མཉམ་དང་ཁྱད་འཕགས་འབྲི་མེད་ཅིང་། །
འཕེལ་བ࿒མེད་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །43

【B10 明求解脫 (vimukti-pa.) 二】【C1 明無漏界即解脫 二】【D1 明依阿賴耶識轉解脫 k.44】

ས་བོན་གཞན་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར། །
གནས་དོན་ལུས་སུ་སྣང་བ་དག །
གཞན་དུ་གྱུར་པས་ཟག་མེད་དབྱིངས། །
དེ་ནི་རྟེན་ཀུན་འགྲོ་བ་ཅན། །44

【D2 明依前七識轉解脫 二】【E1 正明前七識轉 k.45ab】

ཡིད་དང་འཛིན་དང་རྣམ་པར་རྟོག །45a

【E2 明依前七識轉四種自在 二】【F1 標列 k.45cd】

གྱུར་ཕྱིར་རྣམ་པར་མི࿒རྟོག་དང་། །
ཞིང་དང་ཡེ་ཤེས་ལས་དག་ལ། །
དབང་ནི་རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ནོ། །45bcd

【F2 地への配屬(地之配屬) k.46】

࿒དབང་དེ་མི་གཡོ་ལ་སོགས་པའི། །
ས་གསུམ་ལ་ནི་རྣམ་བཞི་སྟེ། །
གཅིག་ལ་རྣམ་གཉིས་དེ་ལས་གཞན༑ །
དབང་རེ་རེར་ནི་འདོད་པ་ཡིན། །46

【C2 明所取能取不可得(初地入見道)即解脫 三】【D1 依唯記識性之不顯現明 k.47】

བློ་དང་ལྡན་པས་སྲིད་རྟོགས་བདག་མེད་རྣམ་པ་གཉི་ཀའང་རིག་འགྱུར་ལ། །
དེ་ཡང་མཉམ་པར་ཤེས་ནས་དེ་ནི་འཛིན་པའི་སྒོ་ནས་དེ་ཉིད་འཇུག །
དེ་ནས་དེ་ལ་ཡིད་གནས་ཕྱིར་ན་དེ་ལ་དེ་ཡང་མི་སྣང་ངོ་། །
དེ࿒ནི་སྣང་བ་གྲོལ་བ་ཡིན་ཏེ་མཆོག་ཏུ་དམིགས་དང་བྲལ་བ་འོ། །47

【D2 依不見唯名明 k.48】

ཚོགས࿒ཀྱི་གཞི་དང་བསྐྱེད་ཡོད་ན། །
མིང་ཙམ་དུ་ནི་མཐོང་བར་འགྱུར༑ །
མིང་ཙམ་མཐོང་སྟེ་དེར་མཐོང་ནས། །
དེ་ཡང࿒ཕྱི་ནས་མི་མཐོང་ངོ་། །48

【D3 依心住於無二之唯心明 k.49】

སེམས་ནི་གནས་ངན་ལེན་དང་བཅས། །
བདག་ལྟའི་ཞགས་པས་ཟིན་པར་ནི། །
རབ་ཏུ་འཇུག་པར་འགྱུར་ཏེ་དེ། །
ནང་དུ་གནས་ཕྱིར་ལྡོག་པར་འདོད༑ །49

【B11 明求無自性性 (niḥsvabhāvatā-pa.) 二】【C1 明無自性性 k.50】

རང་དང་རང་གི་བདག་ཉིད་དུ། །
མེད་ཕྱིར་རང་གི་ངོ་བོ་ལ། །
མི་གནས་ཕྱིར་དང་བཟུང་བཞིན་དེ། །
མེད་ཕྱིར་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་འདོད། །50

【C2 明自性涅槃 (prakṛtiparinirvṛta) k.51】

སྔ་མ་ཕྱི་མའི་རྟེན་ཡིན་པས། །
ངོ་བོ་ཉིད་ནི་མེད་པ་ཡིས། །
སྐྱེ་མེད་འགག་མེད་གཟོད་ནས་ཞི། །
རང་བཞིན་མྱ་ངན་འདས་པ་འགྲུབ། །51

【B12 明求無生法忍 (anutpattidharmakṣānti-pa.) k.52】

ཐོག་མ་དང་ནི་དེ་ཉིད་གཞན་ཉིད་དང་། །
རང་གི་མཚན་ཉིད་རང་དང་གཞན་དུ་འགྱུར། །
ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཁྱད་པར་ལ། །
སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པར་བཤད༑ །52

【B13 明求一乘義 (ekayānatā-pa.) 二】【C1 一乘之七義 k.53】

ཆོས་དང་བདག་མེད་གྲོལ་བ་རྣམས། །
མཚུངས་ཕྱིར་རིགས་ནི་ཐ་དད་ཕྱིར། །
བསམ་གཉིས་ཐོབ་ཕྱིར་སྤྲུལ་པའི་ཕྱིར། །
མཐར་ཐུག་ཕྱིར་ནི་ཐེག་གཅིག་ཉིད། །53

【C2 明佛說一乘意趣 二】【D1 總明引接不決定聲聞攝受不定菩薩 k.54】

ཁ་ཅིག་དག་ནི་དྲང་ཕྱིར་དང་། །
གཞན་དག་ཡང་དག་གཟུང་བའི་ཕྱིར། །
རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །
མ་ངེས་རྣམས་ལ་ཐེག་གཅིག་བཤད། །54

【D2 別明引接不決定聲聞種性 二】【E1 明引接見乘義(見四諦)不決定聲聞 k.55-58】

ཉན་ཐོས་མ་ངེས་རྣམ་གཉིས་ཏེ། །
ཐེག་དོན་མཐོང་དང་མ་མཐོང་བའོ། །
དོན་མཐོང་འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་དང་། །
འདོད་ཆགས་བྲལ་མིན་འདི་དམན་པའོ། །55
དེ་གཉིས་འཕགས་པའི་ལམ་ཐོབ་པ། །
སྲིད་པ་དག་ཏུ་སྒྱུར་བའི་ཕྱིར། །
བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྒྱུར་བ་ཡི། །
སྐྱེ་བ་དང་ནི་ཡང་དག་ལྡན། །56
གཅིག་ནི་སྨོན་ལམ་དབང་གིས་ན། །
སྐྱེ་བ་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །
ཅིག་ཤོས་ཕྱིར་མི་འོང་བ་དང་། །
ལྡན་ཕྱིར་སྤྲུལ་པས་རབ་ཏུ་སྒྲུབ། །57
དེ་གཉིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་ནི། །
རང་སེམས་ཀུན་དུ་འབྱུང་ལྡན་པས། །
མྱ་ངན་འདས་ལ་མངོན་དགའི་ཕྱིར། །
རྟོགས་པ་བུལ་བ་ཡིན་པར་འདོད། །58

【E2 明引接不見乘義(不見四諦)不決定聲聞 k.59】

དོན་བྱས་མ་ཡིན་དེ་སངས་རྒྱས། །
མེད་པར་སྐྱེས་ནས་སྤྲུལ་དོན་གཉེར། །
བསམ་གཏན་དོན་བརྩོན་དེར་བརྟེན་ནས། །
བྱང་ཆུབ་དམ་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །59

【B14 明求明處 (vidyāsthāna-pa.) k.60】

རིག་པའི་གནས་ལྔ་དག་ལ་བརྩོན་པར་མ་བྱས་ན། །
འཕགས་མཆོག་གིས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཉིད་མི་འགྱུར་ཏེ། །
དེ་ལྟ་བས་ན་གཞན་དག་ཚར་བཅད་རྗེས་གཟུང་དང་། །
བདག་ཉིད་ཀུན་ཤེས་བྱ་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་བརྩོན་བྱེད། །60

【B15 明求界增長 (dhātupuṣṭi-pa.) 二】【C1 明四四作意 k.61-72】

རྒྱུ་དམིགས་ནས་ནི་དགའ་བ་དང་། །
རྟེན་ལ་དེ་རྗེས་དྲན་པ་དང་། །
འབྲས་བུ་ཐུན་མོང་འདོད་པ་དང་། །
ཇི་ལྟར་བྱང་ཆུབ་བཞིན་མོས་པའོ། །61
མཐུ་ནི་རྣམ་པ་བཞི་དག་གིས། །
དཀའ་དང་ངེས་པར་མི་སྐྱོ་དང་། །
མི་མཐུན་ཕྱོགས་དང་གཉེན་པོ་ལ། །
སྒྲུབ་པ་རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ནོ། །62
རབ་དང་ཡང་དག་ནོད་པ་དང་། །
གཞན་ལ་སྦྱིན་པར་འདུན་པ་དང་། །
གོ་ཆ་དང་ནི་སྨོན་ལམ་དང་། །
མངོན་པར་དགའ་དང་བྱ་བའི་ཡིད། །63
སྦྱིན་སོགས་རྣམ་པ་དྲུག་ལ་ནི། །
མཐུ་ཐོབ་པ་དང་ཡོངས་སྨིན་དང་། །
མཆོད་པ་དང་ནི་སྟེན་པ་ལ། །
ཡང་དག་སྤྲོ་བ་མཆོག་དང་བརྩེ། །64
མ་བྱས་ངན་པར་བྱས་པ་ལ། །
ངོ་ཚ་འགྱོད་དང་ཡུལ་ལ་དགའ། །
སྐྱོ་ལ་དགྲ་བོའི་འདུ་ཤེས་དང་། །
འགོང་དང་བརྗོད་པའི་བློ་གྲོས་སོ། །65
སྦྱིན་སོགས་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི། །
རྟེན་ཡིན་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་མིན། །
གཉིས་པོ་དག་ལ་སྐྱོན་དང་ནི། །
ཡོན་ཏན་སོ་སོ་ཡང་དག་རིག །66
བསགས་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ཡིས། །
དགའ་དང་དོན་ཆེན་མཐོང་བ་དང་། །
རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་དང་། །
࿒དེ་འཛིན་བྱེད་དང་ཕྲད་འདོད་པ། །67
ལོག་པར་འཛིན་པ་རྣམ་པ་བདུན། །
སྤོང་བའི་མཐུ་ནི་ཐོབ་པ་དང་། །
ངོ་མཚར་ངོ་མཚར་མེད་པ་ལ། །
འདུ་ཤེས་རྣམ་པ་བཞི་ཉིད་དོ། །68
སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྙོམས་པ་དང་། །
བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་མཐོང་བ་དང་། །
གཞན་གྱི་ཡོན་ཏན་ལན་རེ་དང་། །
གསུམ་དུ་སྨོན་དང་རྒྱུན་དུ་འོ། །69
སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །
ཚུ་རོལ་མི་གནས་སེམས་པ་དང་། །
དེས་སྨན་དར་བའི་སེམས་ཅན་ལ། །
མི་དགའ་བ་དང་རབ་དགའ་བའོ། །70
བསྒོམ་པ་བཅོས་དང་ཡང་དག་ལ། །
མ་དད་པ་དང་དད་པ་དང་། །
དང་དུ་མི་ལེན་ཡིད་བྱེད་དང་། །
ལུང་བསྟན་ངེས་པར་དགའ་བའོ། །71
ཕྱི་མའི་ཚེ་ལ་མཐོང་བའི་ཕྱིར། །
འཇུག་སེམས་མཉམ་པར་བལྟ་བའི་ཕྱིར། །
མཆོག་ཆོས་རྣམས་ལ་ཞུགས་པ་ཡིས། །
བདག་ཉིད་མཆོག་ཏུ་ངེས་འཛིན་ཕྱིར། །72

【C2 總終偈 k.73】

ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུའི་རྒྱུས་བྱུང་བ། །
དགེ་བ་ཡིད་ལ་བྱེད་འདི་དག །
རྟག་ཏུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི། །
ཁམས་ནི་རྟས་པར་བྱེད་པ་ཡིན༑ །73

【B16 明求法之差別 (dharmaparyeṣṭibheda) k.74-75】

རྒྱས་དང་ལྷག་པའི་བསམ་དང་ཆེན་པོ་ནི། །
བརྟེན་པའི་ཡོངས་སུ་ཚོལ་བ་ཡིན་པར་འདོད། །
དེ་དག་གི་ནི་སྤང་དང་བཅས་པ་དང་། །
སྤང་བྱ་མེད་དང་དེ་བཞིན་དབང་འབྱོར་པའོ། །74
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཚོལ་བ་ནི། །
སྐུ་མེད་པ་དང࿒སྐུ་བཅས་སྐུ་ཐོབ་དང་། །
སྐུ་ཡོངས་རྫོགས་དང་ང་རྒྱལ་མང་བ་དང་། །
ང་རྒྱལ་ཕྲ་དང་ང་རྒྱལ་མེད་པར་འདོད། །75

【B17 明求法之因性 (dharmahetutva-pa.) k.76】

࿒བརྟན་ཆོས་གཟུགས་དང་གཟུགས་མིན་ལ། །
མཚན་དང་དེ་བཞིན་ནད་མེད་དང་། །
མངོན་ཤེས་རྣམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དང་། །
དེ་ཟད་མི་ཤེས་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ། །76

【B18 明求分別 (vikalpa-pa.) k.77】

རྒྱལ་བའི་སྲས་རྣམས་ཀྱིས࿒ནི་ཡོད་དང་མེད་པ་དང་། །
སྒྲོ་འདོགས་སྐུར་བའི་རྟོག་དང་གཅིག་དང་དུ་མ་ཉིད། །
རང་དང་ཁྱད་པར་རྟོག་དང་མིང་དོན་ཇི་བཞིན་དུ༑ །
མངོན་པར་ཞེན་པའི་རྟོག་པ་ཡང་དག་སྤང་བར་བྱ། །77

【B19 總終偈 (nigamanaśloka) k.78】

དེ་ལྟར་བློ་གྲོས་དགེ་བ་བརྩོན་འགྲུས་དྲག་རྟེན་ནས། །
དེ་བཞིན་ཉིད་བཅས་གཉིས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཡོངས་བཙལ་བ། །
དེ་ཕྱིར་རྟག་ཏུ་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པར་འགྱུར། །
དེ་ནི་རྒྱ་མཚོ་བཞིན་དུ་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱིས་གང་། །78

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས།ཡོངས་སུ་ཚོལ་བའི࿒ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།། །།

【A12 說法品(弘法品)第十二(二十四偈) 大科十一】【B1 明遮慳 (mātsaryapratiṣedha) k.1】

བརྟན་པ་རྣམས་ནི་སྲོག་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཚེགས་ཆེས་རྙེད་ཅིང་སྙིང་པོ་མེད་པ་དག །
རབ་དགའི་ཡིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་རྣམས་རྒྱ་ཆེན་རྟག་གཏོང་ན། །
ཆོས࿒ཡངས་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་རྣམ་པ་ཀུན་དུ་ཕན་བྱེད་ཚེགས་ཆེས་རྙེད་མིན་ཞིང་། །
ཤིན་ཏུ་བཏང་ཡང་ཟད་མེད་འཕེལ་འགྱུར་བ་ལྟ་ལན་ཅིག་མ་ཡིན་སྨོས་ཅི་དགོས། །1

【B2 明說法有效無效 (dharmanāirarthakyasārthakya) k.2-3】

གང་ཕྱིར࿒སོ་སོ་རང་རིག་བྱ་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཆོས་མ་བསྟན། །
ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་སྤྲུལ་ཆེན་ལྟ་བུས་རིགས་བཤད࿒དབུགས་འདྲའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས། །
སྐྱེ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་ལ་ཀུན་ནས་དྲངས་ཏེ་ཉེར་ཞི་ཞལ་གྱི་སྒོ། །
རྣམ་པར་དག་པ་རྒྱ་ཆེན་ཐུན་མོང་ཟད་མི་ཤེས་ལ་ཡང་དག་བཀོད། །2
དེ་ལྟས་རྣལ་འབྱོར་ཅན་གྱི་སྒོམ་པ་གང་ཡིན་དེ་ནི་དོན་མེད་མིན། །
དེ་ལྟར་བདེ་བར་གཤེགས་ཀྱི་བསྟན་པ་གང་ཡིན་དེ་ཡང་དོན་མེད་མིན། །
གལ་ཏེ་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་དོན་མཐོང་འགྱུར་ན་སྒོམ་པ་དོན་མེད་འགྱུར༑ །
གལ་ཏེ་མ་ཐོས་པར་ཡང་བསྒོམ་འཇུག་འགྱུར་ན་བསྟན་པ་དོན་མེད་འགྱུར༑ །3

【B3 明說法分別 (deśanāvibhāga) k.4】

སེམས་དཔའ་མཆོག་གི་སྟོན་པ་ནི། །
ལུང་དང་རྟོགས་དང་དབང་འབྱོར࿒ལས༑ །
ཁ་དང་གཟུགས་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །
ནམ་མཁའ་ལས་ཀྱང་འབྱུང་བ་ཡིན། །4

【B4 明說法成就 (deśanāsaṃpatti) k.5-6】

རྒྱ་ཆེ་ཐེ་ཚོམ་སྤོང་བ་དང་། །
གཟུང་འོས་དེ་ཉིད་གཉིས་སྟོན་པ། །
འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི། །
སྟོན་པ་ཕུན་ཚོགས་ཡིན་ཞེས་བྱ། །5
སེམས་དཔའ་མཆོག་གི་སྟོན་པ་ནི། །
འཇམ་ཞིང་རྒྱགས་བྲལ་མི་སྐྱོ་དང་། །
གསལ་ཞིང་སྣ་ཚོགས་རིགས་པ་དང་། །
གོ་ཞིང་ཟང་ཟིང་མེད་ཀུན་འགྲོ། །6

【B5 明語成就 (vāksaṃpatti) k.7】

རྒྱལ་སྲས་ཚིག་ནི་མི་ཞེན་པ། །
སྙན་ཅིང་ལེགས་བཤད་གྲགས་པ་དང་། །
ཅི་རིགས་པ་དང་ཟང་ཟིང་མེད། །
རན་ཅིང་དེ་བཞིན་ཡངས་པ་ཡིན། །7

【B6 明字成就 (vyānjanasaṃpatti) k.8-9】

བསྟན་དང་དེ་བཞིན་བཤད་པ་དང་། །
ཐེག་དང་མཐུན་དང་བདེ་བ་དང་། །
གྲགས་པ་དང་ནི་ཅི་རིགས་དང་། །
ངེས་པར་འབྱུང་དང་མཐུན་པའི་ཕྱིར། །8
དེ་མདོར་སེམས་དཔའ་མཆོག་རྣམས་ཀྱི། །
ཡི་གེ་ཕུན་ཚོགས་ཡིན་ཞེས་བྱ། །
བདེ་གཤེགས࿒གསུངས་ནི་མཐའ་ཡས་ཏེ། །
ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་བསམ་མི་ཁྱབ། །9

【B7 明說法大威德 (deśanāmāhātmya) k.10-13】

ངག་ཚིག་ཤིན་ཏུ་རིགས་པ་དང་། །
བརྟེན་དང་རྣམ་འབྱེད་ཐེ་ཚོམ་གཅོད། །
ལན་མང་བྱེད་དང་ལྡན་པ་ནི། །
མགོ་སྨོས་རྣམ་སྤྲོས་གོ་རྣམས་ལ། །10
སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པ་འདི། །
འཁོར་གསུམ་གྱིས་ནི་དག་པ་སྟེ། །
འདི་ནི་ཉེས་པ་བརྒྱད་དག་དང་། །
བྲལ་བ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །11
ལེ་ལོ་དང་ནི་མི་གོ་བ། །
སྐབས་མི་འབྱེད་དང་མ་ངེས་དང་། །
ཐེ་ཚོམ་དག་ནི་མི་གཅོད་དང་། །
དེ་དང་བྲལ࿒བར་བརྟེན་མི་བྱེད། །12
སྐྱོ་བ་དང་ནི་སེར་སྣ་ཉིད། །
འདི་དག་གཏམ་གྱིས་ཉེས་པར་འདོད། །
དེ་དག་མེད་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །
བཤད་པ་བླ་ན་མེད་པར་འགྱུར། །13

【B8 明義成就 (arthasaṃpatti) k.14-15】

དད་དང་དགའ་དང་བློ་རྣམས་ཀྱི། །
རྒྱུ་ཕྱིར་ཆོས་འདི་དགེ་བ་ཡིན། །
དོན་རྣམ་གཉིས་ལྡན་གཟུང་བླ་དང་། །
ཡོན་ཏན་གཞི་ཅན་ཚངས་སྤྱོད་སྟོན། །14
གཞན་དག་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ལྡན་པ་དང་། །
ཁམས་གསུམ་ཉོན་མོངས་རྣམ་སྤོང་རྫོགས་བྱེད་དང་། །
ངོ་བོ་ཉིད་དག་དྲི་མས་དག་པ་སྟེ། །
ཚངས་སྤྱོད་ཡོན་ཏན་བཞི་ལྡན་ཡིན་པར་འདོད། །15

【B9 明四種甚密意分別 (abhisaṃdhivibhāga) 二】【C1 正明 k.16-17(應為k.16)】

གཞུག་པ་ལྡེམ་པོར་དགོངས་པ་དང་། །
མཚན་ཉིད་ལྡེམ་པོར་དགོངས་པ་དང་། །
གཉེན་པོ་ལྡེམ་པོར་དགོངས་པ་དང་། །
བསྒྱུར་བ་ལྡེམ་པོར་དགོངས་པ་སྟེ། །16

【C2 別明對治甚密意 k.19-23(應為k.17)】

ཉན་ཐོས་དང་ནི་ངོ་བོ་ཉིད། །
དེ་བཞིན་ཉེས་པ࿒འདུལ་བ་དང་། །
བརྗོད་པ་ཟབ་པ་ཉིད་ལ་ནི། །
ལྡེམ་པོར་དགོངས་པ་འདི་རྣམ་བཞི། །17

【B10 明四種意趣分別 (abhiprāyavibhāga) k.18(應為k.18-23)】

མཉམ་པ་ཉིད་དང་དོན་གཞན་དང་། །
དེ་བཞིན་དུ་ནི་དུས་གཞན་དང་། །
གང་ཟག་གི་ནི་བསམ་པ་ལ། །
དགོངས་པ་རྣམ་པ་བཞིར་ཤེས་བྱ། །18
སངས་རྒྱས་ཆོས་ལ་བརྙས་པ་དང་། །
ལེ་ལོ་ཅུང་ཟད་ཆོག་འཛིན་དང་། །
ང་རྒྱལ་འདོད་ཆགས་སྤྱོད་པ་དང་། །
འགྱོད་དང་མ་ངེས་ལྡོག་པ་ནི། །19
སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་སྟེ། །
དེ་ཡི་གཉེན་པོར་ཐེག་མཆོག་གསུངས། །
དེས་དེའི་བར་དུ་གཅོད་པ་ཡི། །
ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་སྤོང་བར་འགྱུར། །20
གང་ཞིག་ཚིག་གམ་དོན་སྒོ་ནས། །
ཚིགས་བཅད་གཉིས་འཛིན་རབ་སྦྱོར་བ། །
སེམས་ཅན་བློ་ལྡན་མཆོག་དེ་ཡིས། །
ཡོན་ཏན་རྣམ་བཅུ་ཐོབ་འགྱུར་ཏེ། །21
ཁམས་ནི་ཟད་པར་རྟས་པ་དང་། །
འཆི་བའི་ཚེ་ན་རབ་དགའ་མཆོག །
ཇི་ལྟར་འདོད་པར་སྐྱེ་བ་དང་། །
ཀུན་དུ་ཚེ་རབས་དྲན་པ་དང་། །22
སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་འཕྲད་པ་དང་། །
དེ་ལས་ཐེག་མཆོག་ཐོས་པ་དང་། །
མོས་པ་བློ་དང་བཅས་པ་དང་། །
སྒོ་གཉིས་བྱང་ཆུབ་མྱུར་ཐོབ་པའོ། །23

【B11 明說法功德 (deśanānuśaṃsa) k.24】

དེ་ལྟར་བློ་བཟང་སྐྱོ་བ་མེད་ལྡན་བརྩེ་བ་ཅན། །
སྙན་པ་རབ་གྲགས་ཆོ་ག་བཟང་ཤེས་ལྡན་པ་ཡི། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལེགས་པར་སྨྲ་བ་ཡིན་པ་སྟེ། །
བཤད་པས་སྐྱེ་བོའི་ནང་ན་ཉི་མ་བཞིན་དུ་ལྷམ། །24

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། བཤད་པའི࿒ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།། །།

【A13 修行品(隨修品)第十三(二十九偈)大科八】【B1 明修行分別 (pratipattivibhāga) 五】【C1 知義 (yathārtham ājñāya) k.1】

བློ་ལྡན་གཉིས་ལ་ལོག་ཉིད་དང་། །
ཡང་དག་ཉིད་རྣམ་སྤངས་གསུམ་གྱིས། །
གང་ཟག་དང་ནི་ཆོས་དག་ལ། །
བདག་མེད་རྣམ་གཉིས་ཀུན་ཤེས་ནས། །1

【C2 知法 (dharmam ājñāya) k.2】

དོན་ཤེས་པ་ནི་ཆོས་རྣམས་ཀུན། །
གཟིངས་དང་འདྲ་བ་ཉིད་དུ་རིག །
ཐོས་པས་ཆོག་པར་འཛིན་སྤོང་བ། །
དེས་ན་ཆོས་ཤེས࿒པ་ཞེས་བརྗོད། །2

【C3 隨法 (dharmānudharmapratipanna) k.3】

སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་ཤེས་པ་ཡིས། །
དེ་བཞིན་དུ་ནི་གཉིས་རྟོགས་ནས། །
ཤེས་པ་དེ་ཡོངས་རྫོགས་བྱའི་ཕྱིར། །
མཐུན་པའི་ཆོས་ནི་རབ་ཏུ་སྒྲུབ། །3

【C4 同得 (sāmīcīpratipanna) k.4】

དེ་ནས་དེས་ནི་ས་དང་པོར༑ །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་བདག་ཉིད། །
ཀུན་དང་མཉམ་པར་འཇིག་རྟེན་ལས། །
འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་འཐོབ། །4

【C5 隨行 (anudharmacāritva) k.5-6】

མཐོང་བས་སྤང་བྱའི་ཉོན་མོངས་རྣམས། །
ཐམས་ཅད་ཡང་དག་ཟད་བྱས་ནས། །
ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་སྤང་བའི་ཕྱིར། །
བསྒོམ་པ་ལ་ནི་རབ་ཏུ་སྦྱོར། །5
རྣམ་འཇོག་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི། །
ཡེ་ཤེས་ལྷན་ཅིག་སྤྱོད་པ་ཡིས། །
དེ་བཞིན་ས་ནི་ལྷག་མ་ལ། །
མཐུན་པ་ཡི་ནི་ཆོས་སྤྱོད་དོ། །6

【B2 明於修行不放逸所作 (pratipattāv apramādakriyā) 四】【C1 依勝國土輪明 (pratirūpadeśavāsa-cakra) k.7】

བློ་ལྡན་གང་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཡུལ། །
ལེགས་པར་རྙེད་དང་གནས་བཟང་དང་། །
ས་བཟང་བ་དང་གྲོགས་བཟང་དང་། །
རྣལ་འབྱོར་བདེ་བའི་ཡོན་ཏན་ལྡན། །7

【C2 依善人輪明 (satpuruṣa-ca.) k.8】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐོས་མང་དང་། །
བདེན་མཐོང་སྨྲ་མཁས་བརྩེ་བ་ཅན། །
སྐྱོ་མེད་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་ནི། །
ཆེན་པོ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ། །8

【C3 依自正願輪明 (ātmasamyakpraṇidhānatā-ca.) k.9】

དམིགས་པ་བཟང་དང་སྟོན་པ་བཟང་། །
ཐབས་བཟང་བ་དང་ངེས་འབྱུང་དང་། །
སྦྱོར་བ་བཟང་པོའི་བདག་ཉིད་ཀྱི། །
ཡང་དག࿒གཏོད་པ་ཡིན་པར་བཤད། །9

【C4 依先福輪明 (pūrvakṛtapuṇyatā-ca.) k.10】

དགའ་དང་དལ་བར་སྐྱེ་བ་དང་། །
ནད་མེད་པ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན། །
རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་བྱེད་རྒྱུ་ནི། །
སྔོན་ཆད་བསོད་ནམས་བྱས་པ་ཉིད། །10

【B3 明依煩惱從煩惱出離 (kleśata eva kleśaniḥsaraṇaḥ) k.11-13】

ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་མ་གཏོགས་པ། །
གང་ཕྱིར་ཆོས་མེད་དེ་ཡི་ཕྱིར། །
སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་དེ་དག་ལས། །
ངེས་འབྱུང་ཆགས་སོགས་ཡིན་པར་དགོངས། །11
ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་མ་གཏོགས་པར། །
གང་ཕྱིར་ཆོས་མེད་དེ་ཡི་ཕྱིར། །
ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་བསྟན་པ་ལ། །
བློ་ལྡན་དགོངས་པ་དེ་ཡིན་འདོད། །12
གང་ཕྱིར་ཆགས་སོགས་དེ་ཉིད་ལ། །
ཚུལ་བཞིན་འཇུག་པ་དེ་ཡི་ཕྱིར། །
དེ་ལས་རྣམ་གྲོལ་འགྱུར་དེས་ན། །
དེ་ཡིས་དེ་དག་ལས་ངེས་འབྱུང་། །13

【B4 明遠離劣乘作意 (hīnayānamanasikāra-parivarjana) 二】【C1 所成 (sādhya) k.14】

སེམས་ཅན་ཆེད་དུ་དམྱལ་བའི་སྲིད་པར་གནས་པ་ཡི། །
སྡུག་བསྔལ་མི་བཟད་ཅིས་ཀྱང་རྒྱལ་སྲས࿒གནོད་བྱེད་མིན། །
ཞི་སྲིད་ཡོན་ཏན་སྐྱོན་གྱིས་ཐེག་པ་དམན་ཞུགས་པའི། །
རྣམ་རྟོག་དགེ་བ་སྣ་ཚོགས་བློ་ལྡན་གནོད་བྱེད་ཡིན། །14

【C2 能成 (sādhaka) k.15】

བློ་དང་ལྡན་པ་དམྱལ་བར་གནས་པ་དུས་ཀུན་དུ། །
བྱང་ཆུབ་དྲི་མེད་ཡངས་པའི་བར་དུ་གཅོད་བྱེད་མིན། །
ཐེག་པ་གཞན་ལ་རབ་བསིལ་རྣམ་རྟོག་བདག་ཕན་པ། །
རབ་ཏུ་བདེ་བར་གནས་ཀྱང་བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད། །15

【B5 明遮怖畏無自性自性清淨 (niḥsvabhāvatā-prakṛtipariśuddhi-trāsapratiṣedha) 三】【C1 示怖畏處 (trāsasthāna) k.16】

ཆོས་མེད་པ་དང་དམིགས་པ་དང་། །
ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་མེད་རྣམ་དག །
སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་འདྲ་བ་དང་། །
དེ་བཞིན་ནམ་མཁའ་འདྲར་ཤེས་བྱ། །16

【C2 遮怖畏無自性 k.17】

ཇི་ལྟར་ཚུལ་བཞིན་བྲིས་པའི་རི་མོ་ལ། །
མཐོ་དམན་མེད་ཀྱང་སྣང་བ་དེ་བཞིན་དུ། །
ཡང་དག་མ་ཡིན་རྟོག་ལ་རྣམ་ཀུན་དུ། །
གཉིས་པོ་རྟག་ཏུ་མེད་ཀྱང་སྣང་བར་འགྱུར། །17

【C3 遮怖畏自性清淨 k.18-19】

ཇི་ལྟར་ཆུ་རྙོག་པ་ལས་དང་བ་ནི། །
དང་བ་ཉིད་དེ་དེ་ལས་སྐྱེས་མིན་གྱི། །
དེ་ནི་དེ་ལ་དྲི་མ་བྲལ་བར་ཟད། །
དེ་བཞིན་རང་སེམས་དག་ལ་ཚུལ་དེ་ཉིད། །18
སེམས་ནི་རྟག་ཏུ་རང་བཞིན་འོད་གསལ་འདོད། །
དེ་ནི་གློ་བུར་ཉེས་པས་མ་རུངས་བྱས། །
ཆོས་ཉིད་སེམས་ལས་གཞན་པའི་སེམས་གཞན་ནི། །
འོད་གསལ་མ་ཡིན་རང་བཞིན་ལ་བརྗོད་དོ། །19

【B6 明遮貪所生罪 (rāgajāpattipratiṣedha) k.20-23】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་ཅན་ལ། །
བུ་གཅིག་པ་ལ་བྱ་བ་བཞིན། །
རྐང་གི་ཁོང་ནས་བྱམས་པ་ཆེ། །
དེ་ལྟས་རྟག་ཕན་བྱེད་པར་འདོད། །20
སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་བྱེད་ཕྱིར། །
དེ་ལ་ཆགས་སྐྱེས་ལྟུང་མི་འགྱུར། །
འདི་ཡི་ཞེ་སྡང་རྣམ་ཀུན་དུ། །
སེམས་ཅན་ཀུན་དང་འགལ་བར་འགྱུར། །21
ཇི་ལྟར་ཕུག་རོན་རང་གི་བུ་མཆོག་བྱམས། །
རང་གི་བུ་དེ་ཉེ་བར་འཁྱུད་ནས་འདུག །
དེ་འདྲ་བ་ལ་ཁོང་ཁྲོ་འགལ་བ་ལྟར། །
བརྩེར་བཅས་ལུས་ཅན་བུ་ལའང་དེ་དང་འདྲ། །22
གང་ཕྱིར་བྱམས་པ་དེ་ཕྱིར་ཁོང་ཁྲོ་འགལ། །
གང་ཕྱིར་ཞི་བ་དེ་ཕྱིར་གནོད་སེམས་འགལ། །
གང་ཕྱིར་དོན་བྱེད་དེ་ཕྱིར་སྒྱུ་སེམས་འགལ། །
གང་ཕྱིར་སིམ་བྱེད་དེ་ཕྱིར་འཇིགས་བྱེད་འགལ། །23

【B7 明修行差別 (pratipattibheda) k.24-28】

སྨན་བཟང་པོ་ལ་ནད་པ་བཞིན། །
འཁོར་བ་ལ་ནི་འཇུག་པར་བྱེད། །
ནད་པ་ལ་ནི་སྨན་པ་བཞིན། །
སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །24
བྲན་མ་གྲུབ་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །
བདག་ཉིད་ལ་ནི་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །
ཟོང་ལ་ཚོང་བ་ཇི་བཞིན་དུ། །
འདོད་པ་དག་ལ་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །25
གོས་ལ࿒བཙོ་བླག་མཁན་བཞིན་དུ། །
ལས་ལ་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །
བུ་གཞོན་པ་ལ་ཕ་བཞིན་དུ། །
སེམས་ཅན་མི་འཚོ་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །26
མེ་དོན་གཉེར࿒ལ་གཙུབ་ཤིང་ལྟར། །
རྟག་པར་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །
ཡིད་བརྟན་བཞིན་དུ་ལྷག་པའི་སེམས། །
མ་རྫོགས་པ་ལ་སྒྲུབ་པར་བྱེད༑ །27
སྒྱུ་མ་མཁན་ལྟར་ཤེས་བྱ་ལ། །
ཤེས་རབ་ཀྱིས་ནི་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །
དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི། །
ཇི་ལྟར་གོང་དུ་སྒྲུབ་པར་འདོད། །28

【B8 明三輪清淨修行 (pratipattitrimaṇḍalapariśuddhi) k.29】

དེ་ལྟར་རྟག་ཏུ་བརྩོན་འགྲུས་རྒྱ་ཆེན་ལྡན། །
གཉིས་ཡོངས་སྨིན་པར་བྱ་ལ་རབ་བརྩོན་དེ། །
རིམ་གྱིས་དྲི་མེད་མི་རྟོག་བློ་མཆོག་གིས། །
སྒྲུབ་པ་བླ་ན་མེད་པར་རབ་ཏུ་འགྲོ། །29

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། སྒྲུབ་པའི࿒ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།། །།

【A14 教授品第十四(五一偈)大科6(十三)】【B1 順解脫分 七】【C1 (1)明信解增上 (adhimuktivardhana) k.1】

བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་ངེས་འབྱུང་ཞིང་། །
མོས་པ་རྣམ་པར་འཕེལ་བྱེད་པ། །
ཇི་ལྟར་ཆུ་ཡིས་རྒྱ་མཚོ་བཞིན། །
དགེ་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་རྫོགས། །1

【C2 (2)明資糧積集 (saṃbhṛtasaṃbhāra) k.2】

དེ་བཞིན་དུ་ནི་ཚོགས་བསགས་པའི། །
རྒྱལ་སྲས་གཟོད་ནས་དག་པ་པོ། །
ལེགས་པར་ཤེས་ཤིང་སེམས་དགེ་བ། །
བསྒོམ་པ་ལ་ནི་རབ་ཏུ་སྦྱོར། །2

【C3 (3)明於法流三昧(世第一法)得教誡 (dharmasrotasy avavādaṃ lābhaḥ) k.3】

དེ་ཚེ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱུན་ལ་ནི། །
སངས་རྒྱས་རྣམས་ལས་ཞི་གནས་དང་། །
ཡེ་ཤེས་ཡངས་པ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །
གདམས་ངག་རྒྱ་ཆེན་རྙེད་པར་འགྱུར། །3

【C4 (4)明六種心 (ṣaḍ cittāni) k.4-6】

དེ་ནས་དང་པོར་སྡོམ་བརྩོན་དེ། །
མདོ་ཡི་སྡེ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས། །
མི་གཉིས་དོན་ནི་རྣམ་འབྱེད་པ། །
མདོ་སོགས་མིང་ལ་སེམས་འཇོག་གོ། །4
དེ་ནས་དེ་ནི་རིམ་བཞིན་དུ། །
ཚིག་རབ་དབྱེ་ལ་དཔྱོད་བྱེད་ཅིང་། །
སོ་སོའི་ནང་ལ་ཚུལ་བཞིན་དུ། །
དེ་ཡི་དོན་ཡང་རྣམ་པར་དཔྱོད། །5
དོན་དེ་དག་ནི་ངེས་བཟུང་ནས། །
ཆོས་ལ་ཀུན་ནས་སྡོམ་པར་བྱེད། །
དེ་ཡི་དོན་ནི་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །
དེ་ནས་དེ་ནི་སྨོན་པར་བྱེད། །6

【C5 (5)明十一作意 (ekādaśa manaskārāḥ) k.7-10】

ཡིད་ཀྱི་བརྗོད་པས་རྒྱུན་ཆགས་སུ། །
བཙལ་བྱ་སོ་སོར་བརྟག་པར་བྱ། །
ཡིད་ལ་བྱེད་པ་བརྗོད་མེད་པར། །
རོ་གཅིག་པས་ཀྱང་དཔྱད་པར་བྱ། །7
ཆོས་ཀྱི་མིང་ནི་བསྡོམས་པའང་འདི། །
ཞི་གནས་ལམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །
ལྷག་མཐོང་ལམ་ནི་དེའི་དོན་རྣམས། །
རྣམ་པར་དཔྱོད་པར་ཤེས་པར་བྱ། །8
ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི་ལམ་ནི་དེ། །
བསྡོམས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ། །
ཞུམ་པའི་སེམས་ནི་རབ་གཟུང་སྟེ། །
རྒོད་པ་ཡང་ནི་ཞི་བར་བྱ། །9
དེ་ནས་དམིགས་པ་དེ་ལ་ནི། །
མཉམ་པར་གྱུར་ན་བཏང་སྙོམས་གཞག །
དེ་ལ་རྟག་ཏུ་བྱ་བ་དང་། །
གུས་པར࿒བྱ་སྟེ་སྦྱར་བར་བྱ། །10

【C6 (6)明九種住心 (navākāracittasthiti) k.11-14】

དམིགས་པ་ལ་ནི་སེམས་གཏད་ནས། །
དེའི་རྒྱུན་རྣམ་པར་གཡེང་མི་བྱ། །
རྣམ་གཡེང་མྱུར་དུ་རྟོགས་བྱས་ནས། །
དེ་ལ་སླར་ནི་བླན་པར་བྱ། །11
བློ་ལྡན་གོང་ནས་གོང་དུ་ཡང་། །
སེམས་ནི་ནང་དུ་བསྡུ་བར་བྱ༑ །
དེ་ནས་ཡོན་ཏན་མཐོང་བའི་ཕྱིར། །
ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སེམས࿒གདུལ་ལོ། །12
རྣམ་གཡེང་ཉེས་པ་མཐོང་བའི་ཕྱིར། །
དེ་ལ་མི་དགའ་ཞི་བར་བྱ། །
བརྣབ་སེམས་ཡིད་མི་བདེ་ལ་སོགས། །
ལངས་པ་དེ་བཞིན་ཞི་བར་བྱ། །13
དེ་ནས་སྡོམ་བརྩོན་ཅན་གྱིས་ནི། །
སེམས་ལ་མངོན་པར་འདུ་བྱེད་བཅས། །
རང་གི་ངང་གིས་འབྱུང་བ་འཐོབ། །
དེ་གོམས་པ་ལས་འདུ་མི་བྱེད། །14

【C7 (7)明得住心後得身心堪任性 二】【D1 正明身心堪任性、靜慮最上堪任性 k.15-18】

དེ་ནས་དེ་ཡིས་ལུས་དང་སེམས། །
ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་ཆེ་ཐོབ་ནས། །
ཡིད་ལ་བྱེད་དང་བཅས་ཤེས་བྱ། །
དེ་ཡིས་དེ་ནི་འཕེལ་བྱས་ནས། །15
འཕེལ་བ་རིང་དུ་འགྲོ་བ་ཡིས། །
དངོས་གཞིའི་གནས་པ་དེས་འཐོབ་བོ། །
མངོན་ཤེས་དོན་དུ་གཉེར་བས་དེ། །
སྦྱངས་ནས་ལས་སུ་རུང་བའི་མཆོག །16
བསམ་གཏན་ལས་འཐོབ་མངོན་པར་ཤེས། །
མངོན་པར་བསྒྲུབས་པའི་སྒོ་ནས་དེ། །
སངས་རྒྱས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ། །
མཆོད་པའི་ཕྱིར་དང་མཉན་པའི་ཕྱིར། །
འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རྣམས་སུ་འགྲོ། །17
འདིས་ནི་སངས་རྒྱས་དཔག་མེད་ལ། །
བསྐལ་དཔག་མེད་པར་བསྙེན་བཀུར་བྱས༑ །
དེ་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱས་པའི་ཕྱིར། །
སེམས་ནི་ལས་རུང་མཆོག་ཏུ་འགྱུར༑ །18

【D2 明具淨地之前相五功德 k.19-22】

࿒དེས་ན་དེ་དག་སྔོན་རོལ་དུ། །
ཕན་ཡོན་ལྔ་ནི་འཐོབ་འགྱུར་ཏེ། །
དེས་ནི་རྣམ་པར་དག་པའི་སྣོད། །
བླ་ན་མེད་པ་ཉིད་འགྱུར་འདིའི། །19
ལུས་ལ་གནས་ངན་ལེན་པ་ཀུན། །
སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ལ་ཟད་འགྱུར། །
ལུས་དང་སེམས་ནི་ཀུན་དུ་ཡང་། །
ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པས་གང་བར་གྱུར། །20
ཆོས་རྣམས་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དུ། །
ཡོངས་སུ་ཆད་པ་མེད་རྟོགས་འགྱུར། །
ཡང་དག་པ་ཡི་རྒྱུ་མཚན་ནི། །
མ་བརྟགས་པ་དག་རབ་ཏུ་མཐོང་། །21
དེ་བཞིན་ཆོས་སྐུ་རབ་རྫོགས་དང་། །
རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །
བློ་དང་ལྡན་པ་རྣམ་ཀུན་དུ། །
རྟག་ཏུ་རྒྱུ་ཡོངས་འཛིན་པར་བྱེད། །22

【B2 (8)順抉擇分 四】【C1 煖位 k.23】

དེ་ནས་དེ་འདྲར་གྱུར་པ་ཡི། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཉམ་གཞག་པས། །
ཡིད་ཀྱི་བརྗོད་པ་མ་གཏོགས་པར། །
དོན་ཀུན་རབ་ཏུ་མི་མཐོང་ངོ་། །23

【C2 頂位 k.24ab】

ཆོས་ཀྱི་སྣང་བ་འཕེལ་བྱའི་ཕྱིར། །
བརྩོན་འགྲུས་བརྟན་པ་ཀུན་དུ་བརྩམ། །
ཆོས་ཀྱི་སྣང་བ་འཕེལ་ནས་ནི། །
སེམས་ཙམ་ལ་ནི་གནས་པར་འགྱུར། །24

【C3 忍位 k.24cd-26ab】

དེ་ནས་དོན་དུ་སྣང་བ་ཀུན། །
སེམས་སུ་རབ་ཏུ་སྣང་བར་འགྱུར། །
དེ་ཚེ་དེ་ཡི་གཟུང་བ་ཡི། །
རྣམ་པར་གཡེང་བ་དེ་སྤངས་འགྱུར། །25

【C4 世第一法 k.26cd-27】

དེ་ནས་དེ་ལ་འཛིན་པ་ཡི། །
རྣམ་པར་གཡེང་བ་འབའ་ཞིག་ལུས། །
དེ་ཚེ་བར་ཆད་མེད་པ་ཡི། །
ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མྱུར་དུ་རེག །26
འདི་ལྟར་དེ་ཡི་མཇུག་ཐོགས་སུ། །
འཛིན་པའི་རྣམ་པར་གཡེང་བ་སྤོང་། །
འདི་དག་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ནི། །
དྲོ་བར་འགྱུར་སོགས་ཡིན་ཤེས་བྱ། །27

【B3 見道 三】【C1 (9)正明見道 k.28-29】

དེ་ནས་དེས་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས། །
འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་པ། །
རྣམ་པར་མི་རྟོག་དྲི་མ་མེད། །
འཛིན་པ་གཉིས་དང་བྲལ་བ་འཐོབ། །28
དེ་འདིའི་གནས་ཡོངས་གྱུར་པ་སྟེ། །
ས་ནི་དང་པོ་ཡིན་པར་འདོད། །
࿒དེ་འདི་བསྐལ་པ་དཔག་མེད་ཀྱིས། །
ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པར་འགྱུར། །29

【C2 (10)明見道之相安立 (lakṣaṇavyavasthāpana 十六心剎那) k.30-36】

ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་མཉམ་པ་ཉིད། །
རབ་ཏུ་རྟོགས་ནས་དེ་ཡི་ཚེ། །
རྟག་ཏུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །
བདག་དང་མཚུངས་པའི་སེམས་འཐོབ་སྟེ། །30
སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བདག་མེད་དང་། །
སྡུག་བསྔལ་དང་ནི་དོན་བྱ་དང་། །
ལན࿒ལ་མི་རེ་འདི་སེམས་སྙོམས། །
རྒྱལ་སྲས་གཞན་དང་འདྲ་བ་ཡིན། །31
དེས་ནི་ཁམས་གསུམ་འདུས་བྱས་རྣམས། །
ཡང་དག་མ་ཡིན་ཀུན་རྟོག་པར། །
ཡེ་ཤེས་ཤིན་ཏུ་རྣམ࿒དག་པ། །
གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་གྱིས་མཐོང་། །32
དེ་དག་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད། །
མཐོང་བས་སྤང་བྱ་རྣམས་ལས་གྲོལ། །
དེས་ན་དེ་ཚེ་མཐོང་བའི་ལམ། །
ཐོབ་པ་ཞེས་ནི་ངེས་པར་བརྗོད། །33
མེད་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་ཤེས་ཤིང་། །
དེ་བཞིན་ཡོད་པའི་སྟོང་ཉིད་དང་། །
རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད་ཤེས་པས། །
སྟོང་པ་ཤེས་པ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །34
མཚན་མེད་བཞི་ནི་རྣམ་རྟོག་རྣམས། །
ཡང་དག་ཟད་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ༑ །
སྨོན་པ་མེད་པར་གྱུར་པའི་དེ། །
ཡང་དག་མ་ཡིན་ཀུན་རྟོག་གོ། །35
རྒྱལ་སྲས་བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་མཐུན་པ། །
རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ནི། །
རྟག་ཏུ་མཐོང་བའི་ལམ་དེ་དང་། །
ལྷན་ཅིག་ཏུ་ནི་ཐོབ་པར་འདོད། །36

【C3 (11)明得見道菩薩之大威德 k.37-41】

གང་ཞིག་བློ་ཡིས་འགྲོ་བ་འདུས་བྱས་ཙམ། །
བདག་མེད་སྡུག་བསྔལ་རྒྱས་པ་ཙམ་ཤེས་ཏེ། །
དོན་མེད་རང་བཞིན་བདག་ལྟ་རྣམ་སྤངས་ནས། །
བདག་ཉིད་ཆེ་ལྟ་དོན་ཆེན་རྙེད་པ་གང་། །37
འདི་ནི་བདག་ལྟ་མེད་པར་བདག་ཏུ་ལྟ། །
སྡུག་བསྔལ་མེད་པར་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་འགྱུར། །
རང་ལ་ཕན་བྱས་བདག་ལ་ཇི་ལྟ་བར། །
དོན་ཀུན་བྱེད་ལ་ལན་ཀྱང་རེ་བ་མེད། །38
གང་ཞིག་གྲོལ་བ་མཆོག་གིས་སེམས་གྲོལ་ལ༑ །
འཆིང་བ་མི་ཟད་ཡུན་ཡང་རིང་པོར་བཅིངས། །
སྡུག་བསྔལ་མཐར་ཐུག་པ་ནི་མ་མཐོང་ཡང་། །
རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ཉིད་དང་བྱེད་པ་ཉིད། །39
འཇིག་རྟེན་ཚེ་གཅིག་རང་སྡུག་བཀུར་མི་ནུས། །
འཇིག་རྟེན་གནས་པ་སྲིད་དུ་གཞན་སྡུག་བསྔལ། །
བསྡོམས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས་ཏེ་བསམ་དུ་མེད། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་ལས་བཟློག་པ་ཡིན། །40
རྒྱལ་སྲས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་དགའ་བ་དང་། །
བྱམས་པ་གང་ཡིན་སྦྱོར་དང་མི་སྐྱོ་གང་། །
དེ་ནི་སྲིད་པ་དག་ན་ངོ་མཚར་ཆེ། །
སེམས་ཅན་བདག་དང་མཚུངས་ཕྱིར་དེ་ལྟའང་མིན། །41

【B4 (12)修道 k.42-46】

དེ་ནས་དེ་ནི་ལྷག་མ་ཡི། །
ས་རྣམས་བསྒོམ་པའི་ལམ་འདི་ལ། །
ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་དག །
བསྒོམ་ཕྱིར་རབ་ཏུ་སྦྱོང་བར་བྱེད། །42
རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་དེ། །
སངས་རྒྱས་ཆོས་ནི་སྦྱོང་བར་བྱེད། །
གཞན་ནི་ཇི་བཞིན་རྣམ་འཇོག་པ། །
སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ཡོངས་སྨིན་བྱེད། །43
གྲངས་མེད་གཉིས་ནི་རྫོགས་པ་ཡིས། །
བསྒོམ་པ་ཡི་ནི་ཚར་ཕྱིན་ཏེ། །
བསྒོམ་པ་ཐ་མ་ཐོབ་ནས་ནི། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དབང་བསྐུར་བ། །44
རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། །
རྟོག་པས་མི་ཤིགས་ཐོབ་ནས་ནི། །
གནས་གཞན་གྱུར་པས་མཐར་ཐུག་པ། །
སྒྲིབ་པ་ཀུན་གྱི་དྲི་མེད་པ། །45
གང་ལ་གནས་ནས་སེམས་ཅན་ཀུན། །
ཕན་ཕྱིར་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །
རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡི། །
གོ་འཕང་བླ་ན་མེད་པ་འཐོབ། །46

【B5 (13)明大威德 二】【C1 明教誡大威德 (avavādamāhātmya) k.47-49】

དེ་ལྟར་མཐོང་དཀའི་ཐུབ་པ་རྟག་མཐོང་བ། །
ཐོས་པ་མཉམ་མེད་ལས་བྱུང་རབ་དང་བའི། །
ཤུགས་ཀྱིས་རྟག་པར་ཤིན་ཏུ་སེམས་ཚིམ་ལ། །
ཇི་ལྟ་བུར་ན་དོན་ཆེན་འགྱུར་མ་ཡིན༑ །47
ཆོས་ཀྱི་སྒོ་ལ་རྣམ་པར་གནས་པ་ལ། །
དེ་བཞིན་གཤེགས་རྟག་མངོན་སུམ་འདོམས་མཛད་ཅིང་། །
ཅོ་ནས་འདྲེན་བཞིན་ཉེས་པའི་ཚང་ཚིང་ནས། །
࿒མཚན་གྱིས་དྲངས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ལ་དགོད་དོ། །48

【C2 明教授大威德 (anuśāsanī-mā.) k.50】

སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་རྟག་ཏུ་རང་དོན་ཡང་དག་སྦྱོར་ལ་ལེགས་པར་བསྔགས་པ་དང་། །
ལོག་པར་སྦྱོར་ལ་སྨོད་མཛད་གནས་དང་རྣམ་འབྱེད་ལྷུར་ལེན་མཆོག་གི་སེམས་ཅན་ལ། །
གང་ཞིག་སྤངས་དང་བསྟེན་པས་བདེ་གཤེགས་བསྟན་པ་འདི་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཡངས་འགྱུར་བ། །
བར་ཆད་མཐུན་པའི་ཆོས་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱལ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་འདི་ན་སྟོན། །49
དེ་ནི་མཐོང་བ་རབ་དག་མི་རྟོག࿒བྱང་ཆུབ་ཀྱིས། །
འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཟིལ་མནན་མུན་པ་ཆེན་པོ་ཡང་། །
རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་བསལ་ནས་ཉི་མ་ཆེན་པོ་དག །
ཤར་བ་བཞིན་དུ་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ལམ་མེའོ། །50

【B6 總終偈 (nigamanaśloka) k.51】

དེ་ལྟར་རྟག་ཏུ་དགེ་བ་བསགས་པས་རབ་གང་ཞིང་། །
ཐུབ་པ་ལས་ནི་རྟག་ཏུ་གདམས་ངག་ཆེ་ཐོབ་པའི། །
སེམས་དཔའ་མཆོག་ནི་སེམས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་རབ་ཡངས་པ། །
ཐོབ་ནས་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །51

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས༑གདམས་ངག་རྗེས་སུ་བསྟན་པའི࿒ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།། །།

【A15 業伴品第十五(四偈)大科三】

སྡོམ་ནི།

མོས་པ་མང་བ་ཉིད་དང་ནི། །
ཆོས་ཚོལ་བ་དང་བཤད་པ་དང་། །
དེ་བཞིན་སྒྲུབ་དང་ཡང་དག་པའི། །
གདམས་ངག་རྗེས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན༑ །1

【B1 明等起方便 (samutthānopāya) k.1】

ཇི་ལྟར་ནགས་ཚལ་དང་ནི་ལུས་ཅན་རི་བོ་དང་། །
ཆུ་བོ་རྣམས་ཀྱི་རྟེན་ནི་ཀུན་ནས་ས་ཡིན་པ། །
དེ་བཞིན་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལས་རྣམ་གསུམ་པོ་ཡང་། །
ཀུན་ནས་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་དགེ་བའི་ཡིན་པར་བརྗོད། །2

【B2 明清罪障方便 (vyutthānopāya) k.2-3】

ཤིན་ཏུ་དཀའ་བའི་ལས་ནི་ངོ་བོ་སྣ་ཚོགས་པ། །
བསྐལ་པ་མང་པོས་ཚར་ཕྱིན་མངོན་བརྩོན་བདག་ཉིད་ཅན། །
རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ནི་ལུས་དང་ངག་སེམས་རང་བཞིན་གྱི༑ །
ལས་རྣམས་དག་གིས་འདི་ན་ཡིད་འབྱུང་འགྱུར་བ་མེད། །3
ཇི་ལྟར་བདག་ལ་ཕན་འདོད་དུག་དང་མཚོན་དང་ནི། །
གནམ་ལྕགས་ལྕེ་དང་དག་ལས་རང་གི་ལུས་ཟློག་པ། །
དེ་བཞིན་རྒྱལ་སྲས་ཐེག་པ་དམན་པ་རྣམ་གཉིས་ལས། །
ལས་རྣམ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཟློག་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །4

【B3 明依三輪清淨業清淨方便 (maṇḍalapariśuddhita viśuddhyupāyaṃ karmaṇaḥ) k.4】

རྟག་ཏུ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་ལས་ཅན་ལས་མིན་ཞིང་། །
ལས་ཀྱི་བྱ་བ་དང་རྣམ་གསུམ་ལ་མི་ལྟ་སྟེ། །
དེས་ན࿒འདི་ནི་དེའི་ཐབས་ཡང་དག་གཟུང་བའི་ཕྱིར། །
ལས་རྣམས་དག་པ་མཐའ་ཡས་དེ་ཡི་ཕ་རོལ་འགྲོ། །5

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས།ཐབས་དང་ལྡན་པའི་ལས་ཀྱི࿒ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།། །།

【A16 波羅蜜品第十六(七二偈)大科二】【B1 優陀那偈 k.1】

གྲངས་དང་དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་གོ་རིམས་དང་། །
ངེས་པའི་ཚིག་དང࿒ཡོན་ཏན་གོམས་བྱ་དང་། །
དེ་དག་རབ་དབྱེ་བསྡུ་དང་མི་མཐུན་ཕྱོགས། །
ཡོན་ཏན་ཕན་ཚུན་རྣམ་ངེས་ཡིན་ཞེས་བྱ། །1

【B2 廣說 十】【C1 明數分別 (saṃkhyāvibhāga) 六】【D1 關自利之盛榮、不染、不倒立 六 (abhyudaya, asaṃkleśa, aviparīta) k.2】

ལོངས་སྤྱོད་དང་ལུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །
འཁོར་རྩོམ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངོན་མཐོ་དང་། །
རྟག་ཏུ་ཉོན་མོངས་དབང་ཉིད་མི་འགྲོ་དང་། །
བྱ་བ་རྣམས་ལ་ཕྱིན་ཅི་མ་འོག་པའོ། །2

【D2 關自利利他立 六 k.3】

སེམས་ཅན་དོན་ལ་རབ་བརྩོན་པ། །
གཏོང་དང་མི་གནོད་བཟོད་པས་བྱེད། །
གནས་དང་གྲོལ་བ࿒བཞིར་བཅས་པ། །
རང་དོན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱོད། །3

【D3 關利他立 六 k.4】

མི་འཕོངས་པ་དང་རྣམ་པར་མི་འཚེ་དང་། །
རྣམ་འཚེ་བཟོད་དང་བྱ་བས་མི་སྐྱོ་དང་། །
དགའ་བྱེད་ལེགས་པར་བརྗོད་པ་དེ་ཡི་ཕྱིར། །
གཞན་གྱི་དོན་ནི་རང་གི་དོན་ཡིན་ནོ། །4

【D4 關大乘攝盡一切菩薩行立 六 k.5】

ལོངས་སྤྱོད་མངོན་པར་མི་དགའ་དང་། །
རབ་གུས་གཉིས་ལ་མི་སྐྱ་དང་། །
རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ། །
ཐེག་ཆེན་མཐའ་དག་འདིར་ཟད་དོ། །5

【D5 關一切種道立 六 k.6】

ཡུལ་རྣམས་ལ་ནི་མ་ཆགས་ལམ། །
དེ་ཐོབ་རྣམ་གཡེང་སྡོམ་པའི་གཞན། །
སེམས་ཅན་མི་གཏོང་འཕེལ་བ་དང་། །
སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སྦྱོང་བའི་གཞན། །6

【D6 關三學立 六 k.7】

བསླབ་གསུམ་དབང་དུ་མཛད་ནས་ནི། །
རྒྱལ་བས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག །
ཡང་དག་བཤད་དེ་དང་པོ་གསུམ། །
ཐ་མ་གཉིས་ཀྱིས་རྣམ་པ་གཉིས༑ །
གཅིག་ནི་གསུམ་ཆར་ལ་ཡང་གཏོགས། །7

【C2 明相分別 (lakṣaṇavibhāga) 六】【D1 施四相 k.8】

སྦྱིན་པ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཉམས་དང་། །
རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ལྡན། །
འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་བྱེད། །
སེམས་ཅན་རྣམ་སྨིན་བྱེད་རྣམ་གསུམ། །8

【D2 戒四相 k.9】

ཚུལ་ཁྲིམས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཉམས་དང་། །
རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ལྡན། །
འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་བྱེད། །
སེམས་ཅན་རྣམ་སྨིན་བྱེད་རྣམ་གསུམ། །9

【D3 忍四相 k.10】

བཟོད་པ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཉམས་དང་། །
རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ལྡན། །
འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་བྱེད། །
སེམས་ཅན་རྣམ་སྨིན་བྱེད་རྣམ་གསུམ། །10

【D4 精進四相 k.11】

བརྩོན་འགྲུས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཉམས་དང་། །
རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ལྡན། །
འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་བྱེད། །
སེམས་ཅན་རྣམ་སྨིན་བྱེད་རྣམ་གསུམ། །11

【D5 禪定四相 k.12】

བསམ་གཏན་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཉམས་དང་། །
རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ལྡན། །
འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་བྱེད། །
སེམས་ཅན་རྣམ་སྨིན་བྱེད་རྣམ་གསུམ། །12

【D6 智慧四相 k.13】

ཤེས་རབ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཉམས་དང་། །
རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ལྡན། །
འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་བྱེད། །
སེམས་ཅན་རྣམ་སྨིན་བྱེད་རྣམ་གསུམ། །13

【C3 明次第分別 (anukramavibhāga) k.14】

སྔ་མ་ལ་བརྟེན་ཕྱི་མ་སྐྱེ། །
དམན་དང་མཆོག་ཏུ་གནས་ཕྱིར་དང་། །
རགས་པ་དང་ནི་ཕྲ་བའི་ཕྱིར། །
དེ་དག་རིམ་པར་བསྟན་པ་ཡིན། །14

【C4 明訓釋分別 (nirvacanavibhāga) k.15】

དབུལ་བ་འདོར་བར་བྱེད་པ་དང་། །
བསིལ་བ་འཐོབ་དང་ཁྲོ་བཟོད་དང་། །
མཆོག་སྦྱོར་བ་དང་ཡིད་འཛིན་དང་། །
དོན་དམ་ཤེས་པའི་ཕྱིར་བཤད་དོ། །15

【C5 明修習分別 (bhāvanāvibhāga) k.16】

ཐམས་ཅད་བསྒོམ་པ་དངོས་པོ་དང་། །
དེ་བཞིན་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དང་། །
བསམ་པ་དང་ནི་ཐབས་དག་དང་། །
དབང་སྦྱོར་ཉིད་ལ࿒རྟེན་པར་བརྗོད། །16

【C6 明差別攝 (prabhedasaṃgraha) 六】【D1 施六義(自性、因、果、業、相應、起)k.17-18】

དོན་རྣམས་གཏོང་བར་བྱེད་པ་དང་། །
རྩ་བ་སེམས་པ་ལ་བརྟེན་དང་། །
ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་ཚོགས་དང་། །
གཉིས་རྗེས་འཛིན་དང་རྫོགས་བྱེད་དང་། །17
དེ་ཡང་སེར་སྣ་མེད་ལྡན་པར། །
ཆོས་དང་ཟང་ཟིང་མི་འཇིགས་གཏོང་། །
སྦྱིན་པ་དེ་འདྲར་ཡོངས་ཤེས་ནས༑ །
མཁས་པ་ཡང་དག་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །18

【D2 戒六義 k.19-20】

ཡན་ལག་དྲུག་ཞི་བསམ་པས་ཟིན། །
བདེ་འགྲོ་གནས་པ་སྦྱིན་བྱེད་དང་། །
རྟེན་དང་ཞི་དང་འཇིགས་པ་མེད། །
བསོད་ནམས་ཚོགས་དང་ལྡན་པ་དང་། །19
བརྡར་བརྟགས་ཆོས་ཉིད་ཐོབ་པ་སྟེ། །
སྡོམ་ལ་གནས་པ་རྣམས་ལ་ཡོད། །
ཚུལ་ཁྲིམས་དེ་འདྲར་ཡོངས་ཤེས་ནས། །
མཁས་པ་ཡང་དག་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །20

【D3 忍六義 k.21-22】

མི་མཇེད་ཇི་མི་སྙམ་ཤེས་དང་། །
སྙིང་རྗེས་ཆོས་ལ་རྟེན་པའི་ཕྱིར། །
ཕན་ཡོན་ལྔར་ནི་ཡང་དག་བཤད། །
དེ་ནི་གཉིས་ཀྱི་དོན་བྱེད་དེ། །21
དཀའ་ཐུབ་གཙོ་དང་ཀུན་ཏུ་ལྡན། །
དེ་ལ་དེ་ནི་རྣམ་གསུམ་འདོད། །
བཟོད་པ་དེ་འདྲར་ཡོངས་ཤེས་ནས། །
མཁས་པ་ཡང་དག་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །22

【D4 精進六義 k.23-24】

དགེ་ལ་ཡང་དག་སྤྲོ་བ་དང་། །
དད་དང་འདུན་ལ་རྟེན་པ་དང་། །
དྲན་སོགས་ཡོན་ཏན་འཕེལ་བྱེད་དང་། །
ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་གཉེན་པོ་དང་། །23
མ་ཆགས་ལ་སོགས་ཡོན་ཏན་ལྡན། །
དེ་དག་ལ་ནི་དེ་རྣམ་བདུན། །
བརྩོན་འགྲུས་དེ་འདྲར་ཡོངས་ཤེས་ནས། །
མཁས་པ་ཡང་དག་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །24

【D5 禪定六義 k.25-26】

སེམས་ནི་ནང་དུ་གནས་པ་དང་། །
དྲན་དང་བརྩོན་འགྲུས་ལ་བརྟེན་པ། །
བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང་། །
མངོན་ཤེས་གནས་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ། །25
ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ནི་གཙོ་བོ་སྟེ། །
དེ་དག་ལ་ཡོད་དེ་རྣམ་གསུམ། །
བསམ་གཏན་དེ་འདྲར་ཡོངས་ཤེས་ནས། །
མཁས་པ་ཡང་དག་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །26

【D6 智慧六義 k.27-28】

ཤེས་བྱ་ཡང་དག་རབ་རྣམ་འབྱེད། །
ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་རྟེན་པ་དང་། །
ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་ཤིན་ཏུ་གྲོལ། །
ཤེས་རབ་འཚེ་བ་ལེགས་བཤད་དང་། །27
ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ནི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །
དེ་དག་ལ་ཡོད་དེ་རྣམ་གསུམ། །
ཤེས་རབ་དེ་འདྲར་ཡོངས་ཤེས་ནས། །
མཁས་པ་ཡང་དག་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །28

【C7 明攝分別 (saṃgrahavibhāga) k.29】

དཀར་པོའི་ཆོས་ཀུན་རྣམ་པར་གཡེངས་པ་དང་། །
མཉམ་པར་གཞག་དང་གཉིས་ཀར་ཤེས་པར་བྱ། །
ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་གཉིས་དང࿒ནི། །
གཉིས་དང་གཉིས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྡུས། །29

【C8 明所對治分別 (vipakṣavibhāga) 六】【D1 施七所對治 k.30】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྦྱིན་པ་ནི། །
མ་ཆགས་མི་ཆགས་ཆགས་པ་མེད། །
ཆགས་པ་ཉིད་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ། །
མ་ཆགས་མི་ཆགས་ཆགས་པ་མེད། །30

【D2 戒七所對治 k.31(cf. C8 明所對治分別)】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ནི། །
མ་ཆགས་མི་ཆགས་ཆགས་པ་མེད། །
ཆགས་པ་ཉིད་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ། །
མ་ཆགས་མི་ཆགས་ཆགས་པ་མེད། །31

【D3 忍七所對治 k.32(cf. C8 明所對治分別)】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བཟོད་པ་ནི། །
མ་ཆགས་མི་ཆགས་ཆགས་པ་མེད། །
ཆགས་པ་ཉིད་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ། །
མ་ཆགས་མི་ཆགས་ཆགས་པ་མེད། །32

【D4 精進七所對治 k.33(cf. C8 明所對治分別)】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བརྩོན་འགྲུས་ནི། །
མ་ཆགས་མི་ཆགས་ཆགས་པ་མེད། །
ཆགས་པ་ཉིད་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ། །
མ་ཆགས་མི་ཆགས་ཆགས་པ་མེད། །33

【D5 禪定七所對治 k.34(cf. C8 明所對治分別)】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསམ་གཏན་ནི། །
མ་ཆགས་མི་ཆགས་ཆགས་པ་མེད། །
ཆགས་པ་ཉིད་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ། །
མ་ཆགས་མི་ཆགས་ཆགས་པ་མེད། །34

【D6 智慧七所對治 k.35】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཤེས་རབ་ནི། །
མ་ཆགས་མི་ཆགས་ཆགས་པ་མེད། །
ཆགས་པ་ཉིད་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ། །
མ་ཆགས་མི་ཆགས་ཆགས་པ་མེད། །35

【C9 明功德分別 (guṇavibhāga) 二】【D1 總明六波羅蜜共功德 三】【E1 明利他功德 二】【F1 別明六波羅蜜功德 k.36-41】

སངས་རྒྱས་སྲས་རྣམས་སློང་དང་ཕྲད་ན་རང་གི་སྲོག་ཀྱང་རྟག་ཏུ་གཏོང་། །
སྙིང་རྗེས་གཞན་ལས་ལན་ཀྱང་མི་རེ་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་དོན་མི་གཉེར། །
སྦྱིན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་གསུམ་ལ་བཀོད། །
སྦྱིན་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཡོངས་ཟིན་པས་འཇིག་རྟེན་དག་ན་མི་ཟད་བཞག །36
སངས་རྒྱས་སྲས་རྣམས་སྡོམ་དང་བརྩོན་པའི་རང་བཞིན་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་རྟག་བླངས། །
མཐོ་རིས་མངོན་པར་མི་འདོད་ཡང་དག་ཐོབ་ཀྱང་དེ་ལ་ཆགས་མི་སྐྱེད། །
ཚུལ་ཁྲིམས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་གསུམ་ལ་བཀོད། །
ཚུལ་ཁྲིམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཡོངས་ཟིན་པས་འཇིག་རྟེན་དག་ན་མི་ཟད་བཞག །37
སངས་རྒྱས་སྲས་རྣམས་ཤིན་ཏུ་བྱ་དཀའ་དེ་བཞིན་མི་ཡི་གནོད་ཀུན་བཟོད། །
མཐོ་རིས་གཉེར་དང་མི་ནུས་པས་མིན་འཇིགས་པས་མ࿒ཡིན་ཕན་ལྟས་མིན། །
བཟོད་པ་བླ་ན་མེད་པས་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་གསུམ་ལ་བཀོད། །
བཟོད་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཡོངས་ཟིན་པས་འཇིག་རྟེན་དག་ན་མི࿒ཟད་བཞག །38
རྒྱལ་བའི་སྲས་རྣམས་གོ་ཆ་སྦྱོར་བའི་བདག་ཉིད་བརྩོན་འགྲུས་དཔེ་མེད་བྱས། །
རང་དང་གཞན་གྱི་ཉོན་མོངས་ཚོགས་གཞོམ་བྱང་ཆུབ་དམ་པ་འཐོབ་པར་བྱེད། །
བརྩོན་འགྲུས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་གསུམ་ལ་བཀོད། །
བརྩོན་འགྲུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཡོངས་ཟིན་པས་འཇིག་རྟེན་དག་ན་མི࿒ཟད་བཞག །39
རྒྱལ་བའི་སྲས་རྣམས་ཏིང་འཛིན་མང་ལྡན་བསམ་གཏན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབས། །
བསམ་གཏན་བདེ་བ་ཕུལ་གྱིས་གནས་ཤིང་སྙིང་རྗེས་སྐྱེ་བ་དམན་ལ་རྟེན། །
བསམ་གཏན་དེ་ཉིད࿒ཀྱིས་ཀྱང་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་གསུམ་ལ་བཀོད། །
བསམ་གཏན་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཡོངས་ཟིན་པས་འཇིག་རྟེན་དག་ན་མི࿒ཟད་བཞག །40
རྒྱལ་བའི་སྲས་རྣམས་དེ་ཉིད་ཤེས་བྱ་གང་ཡིན་མཐའ་དག་རྣམ་ཀུན་ཤེས། །
མྱ་ངན་འདས་ལའང་བློ་ཡིས་ཆགས་རབ࿒མི་སྐྱེད་འཁོར་བར་སྨོས་ཅི་དགོས། །
ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་གསུམ་ལ་བཀོད། །
ཡེ་ཤེས་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་གསུང་བས་འཇིག་རྟེན་དག་ན་མི་ཟད་བཞག །41

【F2 總明各波羅蜜四功德(廣大、無求、大利、無盡) k.42】

རྒྱ་ཆེ་བ་དང་ཟང་ཟིང་མེད། །
དོན་ཆེ་བ་དང་མི་ཟད་པ། །
སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །
ཡོན་ཏན་བཞིར་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །42

【E2 明清淨功德 六】【F1 施清淨功德 k.43】

སློང་བ་མཐོང་རྫོགས་དགའ་བ་དང་། །
མི་དགའ་བ་དང་སྨོན་པ་དང་། །
སྦྱིན་པ་པོ་ནི་བརྩེར་ལྡན་པས། །
ལྷག་པར་ལྡན་པས་རྟག་ཟིལ་གནོན། །43

【F2 戒清淨功德 三】【G1 身清淨功德 k.44】

བརྩེ་བས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ནི། །
སྲོག་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཆུང་མ་དག །
རྟག་གཏོང་ཤིན་ཏུ་དགའ་བྱེད་པ། །
དེ་སྤོང་ཇི་ལྟར་སྲུང་མི་འགྱུར། །44

【G2 口清淨功德 k.45-46】

འཕགས་པ་མི་ལྟ་སེམས་སྙོམས་ཤིང་། །
མི་འཇིགས་བརྩེ་ཕྱིར་ཀུན་སྟེར་བ། །
གཞན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ࿒ཡིས། །
ལོག་པའི་ཚིག་ནི་ཇི་ལྟར་སྨྲ། །45
སྙོམས་པར་ཕན་པར་འདོད་པས་བརྩེ་བ་ཅན། །
གཞན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་སྐྱེ་བས་ཤིན་ཏུ་འཇིགས༑ །
སེམས་ཅན་འདུལ་བ་ལ་ནི་སེམས་བརྩོན་པ། །
ངག་གི་ཉེས་རྣམ་གསུམ་ལས་ཤིན་ཏུ་རིང་། །46

【G3 意清淨功德 k.47】

ཐམས་ཅད་གཏོང་བ་སྙིང་རྗེ་ཅན། །
རྟེན་འབྱུང་ཆོས་ལ་རབ་མཁས་པ། །
དེ་ནི་ཡིད་ཀྱི་ཉོན་མོངས་ཀུན། །
ཇི་ལྟ་བུར་ན་དང་དུ་ལེན༑ །47

【F3 忍清淨功德 k.48】

བརྩེར་ལྡན་གང་ཚེ་གནོད་པ་བྱེད་པ་དང་། །
གཞན་ལ་ཕན་པའི་སྡུག་བསྔལ་ལ་རྟེག་ཏུ། །
ཕན་པའི་འདུ་ཤེས་དགའ་བ་རྙེད࿒གྱུར་པ། །
དེ་ཡིས་གང་ལ་ཅི་ཞིག་བཟོད་པར་བྱ། །48

【F4 精進清淨功德 k.49】

གཞན་ལ་གཞན་གྱི་འདུ་ཤེས་བྲལ་བ་དང་། །
བདག་པས་ཆེས་ལྷག་གཞན་ལ་རྟག་བྱམས་དང་། །
དཀའ་བ་སྤྱོད་ཕྱིར་བརྩེ་བ་དང་བཅས་ལ། །
བརྩོན་འགྲུས་དཀའ་བ་མིན་ལ་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །49

【F5 禪定清淨功德 k.50】

གསུམ་གྱི་བསམ་གཏན་བདེ་བ་ཆུང་། །
བདག་བདེ࿒གཞན་པ་ཡོངས་ཉམས་འགྱུར། །
ཟད་འགྱུར་རྨོངས་དང་བཅས་པར་འདོད། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བཟློག་པའོ། །50

【F6 智慧清淨功德 k.51】

ཇི་ལྟར་མཚན་མོ་ལག་ནོམ་དང་། །
ཁེབས་སྒྲོན་དེ་བཞིན་ཤེས་པ་གསུམ། །
སྙིང་རྗེ་ཅན་གྱི་ཤེས་པ་ནི། །
ཉི་མའི་ཟེར་བཞིན་མཚུངས་པ་མེད། །51

【E3 明最勝功德 六】【F1 施最勝功德 k.52】

སྦྱིན་པ་རྟེན་དང་གཞི་དང་ནི། །
རྒྱུ་མཚན་དང་ནི་ཡོངས་བསྔོ་དང་། །
རྒྱུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཞིང་དག་དང་། །
གནས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མཆོག་ཏུ་འདོད། །52

【F2 戒最勝功德 k.53(cf. E3 明最勝功德)】

ཚུལ་ཁྲིམས࿒རྟེན་དང་གཞི་དང་ནི། །
རྒྱུ་མཚན་དང་ནི་ཡོངས་བསྔོ་དང་། །
རྒྱུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཞིང་དག་དང་། །
གནས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མཆོག་ཏུ་འདོད། །53

【F3 忍最勝功德 k.54(cf. E3 明最勝功德)】

བཟོད་པ࿒རྟེན་དང་གཞི་དང་ནི། །
རྒྱུ་མཚན་དང་ནི་ཡོངས་བསྔོ་དང་། །
རྒྱུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཞིང་དག་དང་། །
གནས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མཆོག་ཏུ་འདོད། །54

【F4 精進最勝功德 k.55(cf. E3 明最勝功德)】

བརྩོན་འགྲུས་རྟེན་དང་གཞི་དང་ནི། །
རྒྱུ་མཚན་དང་ནི་ཡོངས་བསྔོ་དང་། །
རྒྱུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཞིང་དག་དང་། །
གནས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མཆོག་ཏུ་འདོད། །55

【F5 禪定最勝功德 k.56(cf. E3 明最勝功德)】

བསམ་གཏན་རྟེན་དང་གཞི་དང་ནི། །
རྒྱུ་མཚན་དང་ནི་ཡོངས་བསྔོ་དང་། །
རྒྱུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཞིང་དག་དང་། །
གནས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མཆོག་ཏུ་འདོད། །56

【F6 智慧最勝功德 k.57】

ཤེས་རབ་རྟེན་དང་གཞི་དང་ནི། །
རྒྱུ་མཚན་དང་ནི་ཡོངས་བསྔོ་དང་། །
རྒྱུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཞིང་དག་དང་། །
གནས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མཆོག་ཏུ་འདོད། །57

【D2 別明不共功德 二】【E1 明施不共功德 k.58-64】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྦྱིན་པ་ནི། །
སེམས་ཅན་གཅིག་བདེ་བསྐལ་མང་དུ། །
གནོད་པ་བྱེད་ཀྱང་དགའ་འགྱུར་ན། །
དེ་ལས་བཟློག་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །58
ལུས་ཅན་རྣམས་ནི་གང་ཕྱིར་ནོར་འདོད་པ། །
བརྟན་རྣམས་དེ་ཉིད་ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་གཏོང་། །
སྐྱེ་བོ་རྣམས་ནི་ལུས་ཕྱིར་ནོར་འདོད་དེ། །
དེ་ཉིད་བརྟན་རྣམས་བརྒྱ་ཕྲག་རྣམས་སུ་གཏོང་། །59
གང་ཚེ་ལུས་ཉིད་གཏོང་ཡང་ཡིད་སྡུག་མི་བསྔལ་བ། །
དེ་ཚེ་རྫས་ངན་ལྟ་ལ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་ཞིག་དགོས། །
དེ་འདིའི་འཇིག་རྟེན་འདས་པ་དེ་དེས་དགའ་འགྱུར་བ། །
གང་ཡིན་དེ་ནི་དེ་ཡི་ཡང་ནི་བླ་མ་ཡིན། །60
ཇི་ལྟར་བློ་ལྡན་འདི་ནི་ཀུན་གཏོང་བས༑ །
དོན་གཉེར་སྐྱེ་བོ་དགའ་བས་དགའ་བ་ལྟར། །
དེ་ལྟར་སློང་མོ་བ་དག་བླང་བྱ་བ། །
འདོད་དགུ་ཐོབ་པ་དག་གིས་དགར་མི་འགྱུར། །61
བློ་ཅན་བདོག་དགུ་བཏང་བས་ནོར་མེད་པ། །
བདག་ཉིད་ནོར་ལྡན་སེམས་པ་ཇི་ལྟ་བར། །
སློང་བ་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན་རྫོགས་བདག་ཉིད་ནི། །
དེ་ལྟར་ནོར་དང་ལྡན་པར་མི་སེམས་སོ། །62
ཇི་ལྟར་བློ་ལྡན་འདི་ནི་སྦྱིན་པ་བཟང་པོས་ཚུལ་བཞིན་དུ། །
དོན་གཉེར་ཚིམ་བྱས་དེ་ལ་ཕན་ཆེན་འདོགས་པར་སེམས་པ་ལྟར། །
དེ་བཞིན࿒སློང་མོ་བ་དག་ཤིན་དུ་ནོར་མང་ཐོབ་ནས་ནི། །
སྦྱིན་པ་པོ་ལ་རྙེད་པའི་རྒྱུ་ཡིས་དྲིན་དུ་མི་བརྩིའོ། །63
ལམ་ཀའི་འབྲས་མཆོག་ལྡན་པའི࿒ཤིང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་ཇི་ལྟ་བར༑ །
ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་གང་གི་ནོར་རྫས་རྒྱ་ཆེར་བླངས་ནས་ནི། །
བདག་ཉིད་དོགས་དང་བྲལ་བར་རང་ཉམས་སྤྱོད་པར་བྱེད་པ་ལ། །
བཏང་དགའ་ལོངས་སྤྱོད་ཅན་དེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལས་གཞན་མིན། །64

【E2 明精進不共功德 二】【F1 總標六種差別 k.65】

གཙོ་དང་དེའི་རྒྱུ་ལས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་། །
རྣམ་པའི་དབྱེ་བ་རྟེན་གྱི་དབྱེ་བ་དང་། །
བར་ཆད་རྣམ་བཞིའི་གཉེན་པོའི་དབྱེ་བ་ཡིས། །
བརྩོན་འགྲུས་ཡོངས་ཤེས་བྱ་ཞེས་རབ་ཏུ་བསྟན། །65

【F2 別釋六種差別 六】【G1 勝差別 (prādhānyabheda) k.66a(lpvh 為k.65)】

དགེ་བའི་ཚོགས་ཀྱི་ནང་ན་བརྩོན་འགྲུས་མཆོག །66a

【G2 因差別 (kāraṇabheda) k.66b】

འདི་ལྟར་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་དེ་རྗེས་འཐོབ། །66b

【G3 業差別 (karmabheda) k.66cd-67】

བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་ནི་མོད་ལ་བདེ་གནས་མཆོག །
འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་གཏོགས࿒པ་འགྲུབ། །66cd
བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་ནི་སྲིད་སྤྱོད་འདོད་པ་འཐོབ། །
བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་ནི་དག་པ་རབ་འགྱུར་ལྡན། །
བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་ནི་འཇིག་ཚོགས་འདས་ནས་གྲོལ། །
བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་ནི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་སངས་རྒྱས། །67

【G4 行相差別 (prakārabheda) k.68-69】

གཞན་ཡང་ཉམས་དང་འཕེལ་བའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་། །
ཐར་པའི་དབང་དང་མི་མཐུན་ཕྱོགས་སྤངས་གཞན༑ །
དེ་ཉིད་རབ་ཞུགས་ཡོངས་སུ་སྒྱུར་བྱེད་དང་། །
བརྩོན་འགྲུས་དོན་ཆེན་ངེས་ཚིག་གཞན་དུ་འདོད། །68
ཐོག་མར࿒དགེ་བའི་བརྩོན་འགྲུས་དེ་ནས་ནི། །
ཚུལ་བཞིན་རབ་ཞུགས་སྦྱོར་བའི་བརྩོན་འགྲུས་ཏེ། །
མ་ཞུམ་མི་འགོང་ཆོག་མི་ཤེས་བརྩོན་འགྲུས། །
རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་རྣམས་རབ་གསུངས། །69

【G5 所依差別 (āśrayabheda) k.70】

ཐེག་པ་གསུམ་བརྩོན་སྐྱེ་བོ་ལ་བརྟེན་ནས། །
བསམ་བློ་ཞན་དང་རྒྱ་རབ་ཆེ་ལྡན་ཕྱིར༑ །
བརྩོན་འགྲུས་ཐ་མ་འབྲིང་དང་མཆོག་གཞན་ཏེ། །
དེ་ནི་དོན་ཆུང་བ་དང་དོན་ཆེན་འདོད། །70

【G6 對治差別 (pratipakṣabheda) k.71】

བརྩོན་འགྲུས་ལྡན་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་ཕམ་མེད། །
བརྩོན་འགྲུས་ལྡན་པ་ཉོན་མོངས་ཀྱིས་ཕམ་མེད། །
བརྩོན་འགྲུས་ལྡན་པ་སྐྱོ་བས་ཕམ་པ་མེད། །
བརྩོན་འགྲུས་ལྡན་པ་ཐོབ་པས་ཕམ་པ་མེད། །71

【C10 明互顯分別 (anyonyaviniścayavibhāga) k.72】

ཕན་ཚུན་བསྡུས་ཕྱིར་རབ་དབྱེའི་ཕྱིར། །
ཆོས་ཉིད་ཕྱིར་དང་རྒྱུ་མཚན་ཕྱིར། །
ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་རྣམ་ཀུན་དུ། །
རྣམ་པར་ངེས་པར་ཤེས་པར་བྱ། །72

【A17 攝事品第十七(八偈)大科二】【B1 攝事分別 (saṃgrahavastuvibhāga) 六】【C1 自性 (svabhāva) k.1】

སྦྱིན་མཚུངས་དེ་སྟོན་ལེན་འཇུག་དང་། །
བདག་ཉིད་རྗེས་སུ་འཇུག་རྣམས་ཀྱིས། །
སྙན་པར་སྨྲ་དང་དོན་སྤྱོད་དང་། །
དོན་མཐུན་ཉིད་དུ་འདོད་པ་ཡིན། །73

【C2 因 (karaṇa) k.2】

ཕན་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་དང་ནི། །
འཛིན་པར་བྱེད་དང་འཇུག་བྱེད་དང་། །
དེ་བཞིན་རྗེས་སུ་འཇུག་བྱེད་པས། །
བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞིར་ཤེས་བྱ། །74

【C3 業 (karma) k.3】

དང་པོས་སྣོད་འགྱུར་དངོས་པོ་སྟེ། །
གཉིས་པ་ཡིས་ནི་མོས་པ་ཡིན། །
གསུམ་པ་ཡིས་ནི་སྒྲུབ་པ་སྟེ། །
བཞི་པས་རྣམ་པར་སྦྱོང་བའོ། །75

【C4 數決定 (saṃkhyāviniścaya) k.4】

ཟང་ཟིང་དང་ནི་ཆོས࿒ཀྱི་སྟེ། །
དམིགས་པའི་ཆོས་ལ་སོགས་པ་ཡིས། །
བསྡུ་བ་གཉིས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ནི། །
བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞིར་འདོད་དོ། །76

【C5 相差別 (prakārabheda) k.5】

རྣམ་པའི་དབྱེ་བའི་སྒོ་ནས་ནི། །
བསྡུ་བ་དམན་དང་འབྲིང་དང་མཆོག །
ཕལ་ཆེར་དོན་མེད་དོན་ཡོད་དང་། །
རྣམ་ཀུན་དོན་ཡོད་ཤེས་པར་བྱ། །77

【C6 功德 (anuśaṃsa) k.6-7】

འཁོར་སྡུད་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས། །
ཚུལ་འདི་ལ་ནི་ཡང་དག་རྟེན། །
ཀུན་གྱི་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་ཅིང་། །
ཐབས་བཟང་ཡིན་པར་རབ་ཏུ࿒བསྔགས། །78
བསྡུས་དང་སྡུད་པར་འགྱུར་བ་དང་། །
གང་དག་ད་ལྟར་སྡུད་བྱེད་པ། །
དེ་ཀུན་དེ་འདྲར་དེ་ལྟ་བས། །
འདི་ནི་སེམས་ཅན་སྨིན་བྱེད་ལམ། །79

【B2 結住波羅蜜菩薩攝事 k.8】

དེ་ལྟར་རྟག་ཏུ་ལོངས་སྤྱོད་མ་ཆགས་བློ། །
ཞི་སྡོམ་བརྩོན་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་གནས་བདག །
སྲིད་ཡུལ་མཚན་མ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ། །
དེ་ནི་སེམས་ཅན་ཚོགས་སྡུད་བྱེད་པ་ཡིན། །80

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས།ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན࿒པ་དང་བསྡུ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།། །།

【A18 供養、親近、無量品第十八(六六偈)大科四】【B1 明供養分別 (buddhapūjāvibhāga) 二】【C1 明供養分別 二】【D1 依依等行相差別 (prakārabheda) 二】

རབ་དང་སེམས་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །
ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །
སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་གོས་སོགས་ཀྱིས། །
མངོན་སུམ་མངོན་སུམ་མིན་པར་མཆོད། །1

【E1 別明八差別 八 】【F1 依 (āśraya) k.1a】【F2 事 (vastu) k.1b】【F3 因相 (nimitta) k.1c】【F4 迴向 (pariṇāmana) k.1d】【F5 因 (hetu) k.2ab】

སངས་རྒྱས་འབྱུང་བ་དོན་ཡོད་པར། །
སྨོན་ལམ་དང་ནི་ལྡན་པ་ཡི། །2ab

【F6 智 (jñāna) k.2cd】

གསུམ་པོ་དམིགས་པར་མི་བྱེད་པ། །
སངས་རྒྱས་མཆོད་པ་རྫོགས་པ་ཡིན། །2cd

【F7 國土 (kṣetra) k.3ab】

སེམས་ཅན་དག་ནི་ཚད་མེད་པ། །
ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་གཞན། །3ab

【F8 依止 (niśraya) 二】【G1 依止物 (upadhiṃ niśritya) k.3c】

རྫས་དང་སེམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་གཞན། །3c

【G2 依止心 (cittaṃ niśritya) k.3d-4】

མོས་པ་དང་ནི་སྨོན་པ་དང་། །3d
བརྩེ་དང་བཟོད་པ་དག་དང་ནི། །
ཡང་དག་སྤྱོད་པའི་སྒོ་དང་ནི། །
གཞི་ལ་གཏོད་དང་རྟོགས་པ་དང་། །
གྲོལ་དང་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་གཞན། །4

【E2 明八差別總義 k.5(cf. B1 明供養分別)】

རྒྱུ་མཚན་དང་ནི་ཡོངས་བསྔོ་དང་། །
རྟེན་དང་དངོས་དང་རྒྱུ་དང་ནི། །
ཡེ་ཤེས་དང་ནི་ཞིང་དག་དང་། །
གནས་ཀྱི་མཆོད་པ་རབ་བསྟན་པ། །5

【D2 依三世等十一差別行相差別 k.6-7】

རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ཉིད་དང་ནི། །
བདག་ཉིད་དང་ནི་གཞན་དག་དང་། །
རྙེད་དང་བཀུར་སྟི་ཉིད་དང་ནི། །
སྒྲུབ་པའི་སྒོ་ནས་དེ་རྣམ་གཉིས། །6
མཆོད་པ་ཆུང་དང་ཆེན་པོ་དེ། །
ང་རྒྱལ་བཅས་དང་ང་རྒྱལ་མེད། །
སྦྱོར་དང་འགྲོ་བ་ཉིད་དང་ནི། །
སྨོན་པའི་སྒོ་ནས་དེར་འདོད་དོ༑ །7

【C2 明最勝供養 (paramapūjā) k.8】

རང་གི་སེམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་རྣམས་མཆོད་པ། །
ཆོས་ལ་མོས་དང་བསམ་དང་དབང་འབྱོར་དང་། །
རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཐབས་ཡོངས་བཟུང་བ་དང་། །
ཀུན་དང་དོན་གཅིག་ཉིད་ལ་འཇུག་པས་མཆོག །8

【B2 明親近分別 (kalyāṇamitrasevāvibhāga) 二】【C1 明親近分別 二】【D1 依依等行相差別 二】【E1 總標八差別 k.9】

བསྟེན་པ་རྟེན་དང་གཞི་དང་ནི། །
རྒྱུ་མཚན་དང་ནི་ཡོངས་བསྔོ་དང་། །
རྒྱུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཞིང་དག་དང་།
གནས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རབ་ཏུ་བསྟན། །9

【E2 別明八差別 八】【F1 依 k.10】

བཤེས་གཉེན་དུལ་བ་ཞི་ཞིང་ཉེར་ཞི་བ། །
ཡོན་ཏན་ལྷག་པ་བརྩོན་བཅས་ལུང་གིས་ཕྱུག །
དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་རྟོགས་པ་སྨྲ་མཁས་ལྡན། །
བརྩེ་བའི་བདག་ཉིད་སྐྱོ་བ་སྤངས་ལ་སྟེན། །10

【F2 事 k.11ab】

བཀུར་སྟི་རྙེད་པ་དག་དང་རིམ་གྲོ་དང་། །
སྒྲུབ་པའི་སྒོ་ནས་བཤེས་གཉེན་བསྟེན་པར་བྱ། །11ab

【F3 因相 k.11cd】

བསྟེན་གཞི་དེ་བཞིན་བློ་ལྡན་ཆོས་ལ་ནི། །
ཤེས་བསམ་དུས་སུ་འདུད་པས་བཤེས་གཉེན་བགྲོད། །11cd

【F4 迴向 k.12ab】

དེ་ནི་བསྙེན་བཀུར་རྙེད་ལ་འདོད་པ་མེད། །
བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཕྱིར་དེ་ཡོངས་སྔོ་བར་བྱེད། །12ab

【F5 因 k.12cd】

བརྟན་པ་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་སྒྲུབ་པ་དེས། །
དེ་ཡི་སེམས་ནི་ཡང་དག་མགུ་བར་བྱེད། །12cd

【F6 智 k.13ab】

ཐེག་པ་གསུམ་ལ་མཁས་པ་བློས་རྟོགས་ནས། །
རང་གི་ཐེག་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཕྱིར་འབད། །13ab

【F7 國土 k.13cd】

སེམས་ཅན་ཚད་མེད་ཡོངས་སྨིན་བྱ་ཕྱིར་དང་། །
ཞིང་དག་པ་ཡང་སྦྱང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །13cd

【F8 依止 k.14ab】

དེ་ཆོས་བགོ་སྐལ་ལ་སྤྱོད་ཡོན་ཏན་ལྡན། །
བཤེས་གཉེན་རབ་ཏུ࿒བསྟེན་བྱ་ཟང་ཟིང་མིན། །14ab

【D2 依三世等十一差別行相差別 k.14cd-15】

བློ་དང་ལྡན་པ་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དང་། །
ཆོས་སྒོ་རྗེས་འགྲོ་ཕྱི་དང་ཐོས་མཉན་དང་། །14cd
སེམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ང་རྒྱལ་བཅས་པ་དང་། །
ང་རྒྱལ་མེད་ཡིད་ལྡན་པས་བཤེས་གཉེན་བསྟེན། །
བློ་ལྡན་འགྲོ་དང་སྦྱོར་བ་དང་། །
སྨོན་པའི་སྒོ་ནས་བཤེས་གཉེན་བསྟེན། །15

【C2 明最勝親近 k.16】

རང་གི་སེམས་ཀྱིས་བཤེས་གཉེན་མཆོག་བསྟེན་པ། །
ཆོས་ལ་མོས་དང་བསམ་དང་དབང་འབྱོར་དང་། །
རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཐབས་ཡོངས་བཟུང་བ་དང་། །
ཀུན་དང་དོན་གཅིག་ཉིད་ལ་འཇུག་པས་མཆོག །16

【B3 明無量分別 (apramāṇavibhāga) 三】【C1 明相 (lakṣaṇa) 二】【D1 總標四相(斷所對治、能對治殊勝、起殊勝、業殊勝)k.17】

བརྟན་པའི་ཚངས་པ་མི་མཐུན་སྤངས། །
རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ལྡན། །
དམིགས་པ་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་འཇུག །
སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ཡོངས་སྨིན་བྱེད། །17

【D2 別明起殊勝 (vṛttiviśeṣa) k.18-19】

བརྟན་པ་རྣམས་ཀྱི་དེ་དག་བདེ་འདོད་དང་། །
སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཉམ་ཐག་དང་བདེ་བ་དང་། །
ཉོན་མོངས་ཅན་དང་དེ་དག་བསྟན་བཅོས་དང་། །
དེ་ཡི་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག །18
དེ་དོན་དེ་བཞིན་ཉིད་ཕྱིར་དང་། །
ཞི་བ་ཐོབ་པས་དག་ཕྱིར་དང་། །
ལས་གཉིས་ཉོན་མོངས་ཟད་པའི་ཕྱིར༑ །
བྱམས་པ་དམིགས་པ་མེད་པ་ཡིན། །19

【C2 明差別 (prabheda) 五】【D1 退分等行相差別 (hānabhāgīyādiprakārabheda) k.20】

དེ་དག་གཡོ་དང་མི་གཡོ་དང་། །
ཆགས་པས་རོ་མྱང་མིན་ཞེས་བྱ། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མི་གཡོ་བ། །
ཆགས་དང་བྲལ་བར་རབ་ཏུ་གནས། །20

【D2 下上差別 (mṛdvadhimātratābheda) k.21】

མཉམ་གཞག་ངོ་བོ་ཉིད་མིན་ཆུང་། །
འབྲིང་དང་དམན་པའི་ས་པ་དང་། །
བསམ་པ་དམན་དང་ང་རྒྱལ་བཅས། །
གང་ཡིན་དེ་དམན་གཞན་ཉིད་ལྷག །21

【D3 因果相貌差別 (hetuphalaliṅgabheda) k.22-23】

ཚངས་པའི་གནས་པས་གནས་པ་ཡི། །
བློ་ལྡན་རྟག་ཏུ་འདོད་པར་སྐྱེ། །
དེས་ནི་ཚོགས་རྣམས་རྫོགས་བྱེད་ཅིང་། །
སེམས་ཅན་དག་ཀྱང་རྣམ་སྨིན་བྱེད། །22
ཀུན་དུ་ཚངས་དང་མི་འབྲལ་བ། །
དེ་ཡི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་དང་བྲལ། །
བག་མེད་གྱུར་ཀྱང་དེ་ཡི་རྐྱེན། །
མི་བཟད་པས་ཀྱང་མི་འགྱུར་རོ། །23

【D4 過失功德差別 (guṇadoṣabheda) 二】【E1 過失差別 四】【F1 明四種所對治 k.24】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གནོད་སེམས་དང་། །
རྣམ་འཚེ་མི་དགའ་གནོད་སེམས་དང་། །
འདོད་པའི་འདོད་ཆགས་དང་ལྡན་པ། །
ཉེས་དམིགས་རྣམ་པ་མང་ལ་རེག །24

【F2 明三種害 (vyābādhāya) k.25ab】

ཉོན་མོངས་ཀྱིས་ནི་བདག་འཇོམས་སེམས་ཅན་འཇོམས་ཤིང་ཚུལ་ཁྲིམས་འཇོམས། །25ab

【F3 明現在六種訶責 (avadya) k.25cd-26ab】

ཉམས་བཅས་སྙེད་པས་དམན་ཞིང་སྲུང་དང་དེ་བཞིན་སྟོན་པས࿒སྨད། །25cd

【F4 明未來、現在、未來三種訶責 k.26cd】

རྩོད་བཅས་མི་སྙན་དེ་ནི་གཞན་དུ་མི་ཁོམ་རྣམས་སུ་སྐྱེ། །
ཐོབ་དང་མ་ཐོབ་ཉམས་པས་ཡིད་ལ་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་འཐོབ། །26

【E2 功德差別 k.27】

ཉེས་པ་འདི་ཀུན་བྱམས་སོགས་ལ། །
ལེགས་པར་གནས་ལ་མི་འབྱུང་སྟེ། །
ཉོན་མོངས་ཅན་མིན་སེམས་ཅན་གྱི། །
དོན་དུ་འཁོར་བ་ཡོངས་མི་གཏོང་། །27

【D5 明菩薩慈等鋭劇性 (māitrāditīvratā) k.28】

ཇི་ལྟར་རྒྱལ་བའི་སྲས་རྣམས་སེམས་ཅན་ལ། །
བྱམས་པ་ལ་སོགས་སེམས་པ་འདི་འབྱུང་བ། །
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོན་ཏན་ལྡན་པ་ཡི། །
བུ་གཅིག་པ་ལའང་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ནོ། །28

【C3 明悲分別 (karuṇāvibhāga) 二十二】【D1 所緣差別 (ālambanaprabheda) k.29-30】

རབ་འབར་དགྲ་ཡི་དབང་དུ་སོང་། །
སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ནོན་མུན་པས་བསྒྲིབས། །
བགྲོད་དཀའི་ལམ་ལ་ཀུན་དུ་ཞུགས། །
འཆིང་བ་ཆེ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །29
ཟས་ཆེན་དུག་དང་འདྲེས་ལ་ཞེན། །
ལམ་ནི་རབ་ཏུ་སྟོར་གྱུར་པ། །
ལམ་གོལ་རབ་ཞུགས་སྟོབས་ཆུང་བའི། །
སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྙིང་རྗེའོ། །30

【D2 說示五果 (pañcaphalasaṃdarśana) k.31】

འཚེ་སྤངས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ས་བོན་དང་། །
བདེ་བ་བསྐྱེད་དང་གདུང་བྱེད་འདོད་པའི་རྒྱུ། །
ངོ་བོ་ཉིད་སྦྱིན་ཆོས་ལ་རྟེན་པ་ཡི། །
རྒྱལ་བའི་སྲས་ལ་བྱང་ཆུབ་ཐག་མི་རིང་། །31

【D3 不住生死涅槃義 (apratiṣṭhitasaṃsāranirvāṇatva) k.32】

སྙིང་རྗེ་བློ་མཆོག་འཁོར་བར་གཏོགས་པ་ཡི། །
སྡུག་བསྔལ་བདག་ཉིད་ཀུན་དང་བདག་མེད་པར། །
རྣམ་པར་ཤེས་ནས་སྐྱོ་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་། །
ཉེས་པས་རབ་གནོད་པར་ཡང་མི་འགྱུར་རོ། །32

【D4 遍知生死 (saṃsāraparijñāna) k.33】

འཇིག་རྟེན་སྡུག་བསྔལ་བདག་ཉིད་ལྟ་བ་ཡི། །
བརྩེ་དང་ལྡན་པས་སྡུག་བསྔལ་དེ་དང་ནི། །
དེ་ཡོངས་སྤོང་བའི་ཐབས་ཀྱང་ཇི་བཞིན་རིག །
ཉམ་ང་བར་བྱེད་སྐྱོ་བར་ཡང་མི་འགྱུར། །33

【D5 悲差別 (karuṇāprabheda) k.34-35】

སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བརྩེ་བ་འདི། །
རང་བཞིན་དང་ནི་སོ་སོར་བརྟགས་པ་དང་། །
དེ་སྔོན་གོམས་པར་བྱས་དང་ལྡན་པ་དང་། །
མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཉམས་རྣམ་དག་ཐོབ་པ་བཞི། །34
མཉམ་དང་རྟག་མིན་ལྷག་པའི་བསམ་པས་མིན། །
སྒྲུབ་པའི་སྒོ་དང་འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་དང་། །
མི་དམིགས་པས་མིན་གང་དེ་བརྩེ་མིན་ཏེ། །
དེ་བཞིན་བརྩེ་མེད་གང་དེ་བྱང་ཆུབ་མིན༑ །35

【D6 似樹悲 (karuṇāvṛkṣapratibimbaka) k.36-40】

སྙིང་རྗེ་དང་ནི་བཟོད་དང་སེམས་པ་དང་། །
སྨོན་ལམ་སྐྱེ་བ་སེམས་ཅན་ཡོངས་སྨིན་བྱེད། །
དང་པོ་རྩ་བ་ཐ་མ་འབྲས་མཆོག་ལྡན། །
འདི་ནི་སྙིང་རྗེའི་ལྗོན་ཤིང་ཆེན་པོ་ཡིན། །36
རྩ་བ་སྙིང་རྗེ་མེད་གྱུར་ན། །
དཀའ་སྤྱོད་བཟོད་པ་ཉིད་མི་འགྱུར། །
བློ་ལྡན་སྡུག་བསྔལ་མི་བཟོད་ན། །
སེམས་ཅན་དོན་སེམས་ཉིད་མི་འགྱུར། །37
སེམས་པ་དང་ནི་བྲལ་བའི་བློ། །
སྐྱེ་བ་དཀར་པོ་རྣམ་དག་ཏུ། །
སྨོན་ལམ་འདེབས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །
སྐྱེ་བ་བཟང་པོ་མ་ཐོབ་ན། །
སེམས་ཅན་ཡོངས་སྨིན་བྱེད་མི་འགྱུར། །38
སྙིང་རྗེའི་འཆུ་བ་བྱམས་པ་སྟེ། །
དེ་སྡུག་བསྔལ་ན་བདེ་བ་ཡིས། །
སངས་རྒྱས་ཚུལ་བཞིན་ཡིད་བྱེད་པས། །
ཡལ་ག་རྒྱ་ཆེན་འཕེལ་བ་དང་། །39
སྨོན་ལམ་རྒྱུན་ནི་མ་བཅད་པས། །
ལོ་མ་འདོར་ལེན་རྐྱེན་རྣམ་གཉིས། །
གྲུབ་པ་དེ་ཕྱིར་མེ་ཏོག་དང་། །
འབྲས་བུ་དོན་ཡོད་ཤེས་པར་བྱ། །40

【D7 悲功德 (karuṇānuśaṃsa) k.41】

སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཀྱི། །
སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྙིང་རྗེ་སུ་མི་བྱེད། །
འདི་ལྟར་འདི་དག་ལ་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཡང་། །
བརྩེས་བསྐྱེད་བདེ་བ་གཞལ་དུ་མེད་པ་འབྱུང་། །41

【D8 悲無著性 (karuṇāniḥsaṅgatā) k.42】

སྙིང་རྗེས་ཟིན་པའི་བརྩེར་ལྡན་རྣམས༑ །
ཞི་ལའང་ཡིད་ནི་མི་གནས་ན། །
འཇིག་རྟེན་བདེ་དང་རང་སྲོག་ལ། །
ཆགས་པར་འགྱུར་བ་སྨོས་ཅི་དགོས། །42

【D9 悲の愛より勝れたる性 (karuṇāsnehavāiśesya, 由悲愛之殊勝性) k.43-45】

࿒བྱམས་པ་གང་དེ་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ། །
མེད་དང་འཇིག་རྟེན་འདས་པ་ཡོད་མ་ཡིན། །
བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་བརྩེ་བས་བྱམས་པ་ནི༑ །
ཁ་ན་མ་ཐོ་མེད་ཅིང་འཇིག་རྟེན་འདས། །43
སྡུག་བསྔལ࿒རྦ་རྒལ་ཆེ་དང་མི་ཤེས་པའི། །
མུན་པ་ཆེ་ལ་རྟེན་པར་གྱུར་པ་ཡི། །
འཇིག་རྟེན་འདྲེན་པའི་ཐབས་གང་ཡིན་པ་དེ། །
ཇི་ལྟར་ཁ་ན་མ་ཐོ་མེད་མི་འགྱུར། །44
འཇིག་རྟེན་བྱང་ཆུབ་རང་སངས་རྒྱས་པ་ཡི། །
དགྲ་བཅོམ་རྣམས་ལ་བྱམས་པ་དེ་མེད་ན། །
དེ་ལས་གཞན་ལ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་པ། །
ཇི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་འདས་པ་མ་ཡིན་འགྱུར༑ །45

【D10 怖畏と歡喜との因相 (trāsābhinansanimittatva, 怖畏與歡喜之因相) k.46】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྡུག་བསྔལ་མེད། །
བརྩེ་བས་སྡུག་བསྔལ་࿒གྱུར་པ་གང་། །
དེ་ལ་དང་པོར་ཀུན་ཏུ་སྐྲག །
རེག་ནས་ཤིན་ཏུ་མངོན་པར་དགའ༑ །46

【D11 悲の苦による樂の伏 (karuṇāduḥkhena sukhābhibhavaḥ, 因悲之苦而制伏樂) k.47】

བརྩེ་བས་བསྐྱེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་འཇིག་རྟེན་གྱི། །
བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་འགྱུར་ཞིང་། །
དོན་བྱས་རྣམས་ཀྱང་དེ་དང་མི་ལྡན་གང་། །
དེ་ལས་ངོ་མཚར་ཆེ་བ་ཅི་ཞིག་ཡོད། །47

【D12 悲所作の施功德 (kṛpākṛtadānānuśaṃsa, 悲所作之施功德) k.48】

བརྟན་པའི་བརྩེ་དང་ལྡན་པའི་སྦྱིན་པ་ཡིས༑ །
སྦྱིན་པའི་བདེ་བ་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ། །
དེ་ལ་ཁམས་གསུམ་ཉེ་བར་སྤྱད་རྣམས་ཀྱི། །
བདེ་བ་དེ་ཡིས་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ། །48

【D13 悲による苦の受認 (kripayā duḥkhābhyupagamaḥ, 因悲而接受苦) k.49】

སེམས་ཅན་དོན་ཕྱིར་བརྩེ་བས་སྡུག་བསྔལ་གྱི། །
རང་བཞིན་འཁོར་བ་གང་ཡིན་མི་གཏོང་ན། །
སྙིང་རྗེ་ཅན་རྣམས་གཞན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །
སྡུག་བསྔལ་ཅི་སྟེ་ཁས་ལེན་བྱེད་མི་འགྱུར། །49

【D14 彼果增長 (tatphalavṛddhi) k.50】

བརྩེ་དང་ལྡན་པའི་སྙིང་རྗེའི་སྦྱིན་པ་གང་། །
ལོངས་སྤྱོད་དང་ནི་དེ་ལས་བྱམས་པ་དང་། །
རྗེས་སུ་གཟུང་བས་བསྐྱེད་དང་དེ་ཡི་མཐུས། །
བྱས་པའི་བདེ་བ་རྟག་ཏུ་འཕེལ་བར་འགྱུར། །50

【D15 勸進施 (dānaprotsāhanā) k.51】

སྙིང་རྗེས་རྒྱས་པར་བྱ་ཞིང་འཕེལ་བར་བྱ། །
སྦྱིན་པས་ཡོངས་སྨིན་བྱ་ཞིང་བདེ་བར་བྱ། །
ཀུན་དུ་དྲང་བར་བྱ་ཞིང་བཀྲི་བྱ་ཞེས༑ །
ཞེན་པ་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་སྨྲ་དང་འདྲ། །51

【D16 他の樂による樂の領納 (parasāukhyena sukhānubhavaḥ, 因他之樂而領納樂) k.52】

སྙིང་རྗེས་སྡུག་བསྔལ་དག་གིས་སྡུག་བསྔལ་བ། །
བདེ་མ་བསྐྱེད་པར་གང་གིས་བདེ་བར་འགྱུར། །
དེ་ཕྱིར་བརྩེ་དང་ལྡན་པས་གཞན་བདེ་བ། །
བསྐྱེད་ནས་བདག་ཉིད་བདེ་བར་བྱེད་པ་ཡིན༑ །52

【D17 悲による施の隨說 (kṛpayā dānasaṃanuśāstiḥ, 因悲而施之教授) k.53-58】

སྙིང་རྗེ་ཅན་ནི་རྟག་ཏུ་རང་སྦྱིན་ལ། །
སྟོན་དང་འདྲ་སྟེ་རང་བདེ་མི་འདོད་པ། །
ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་ཀྱིས་གཞན་དག་བདེ་བར་གྱིས། །
ཡང་ན་ཐ་དད་མིན་བདེ་བདག་ལའང་མིན། །53
དེ་བདེས་བདེ་བ་བདག་གིས་སྦྱིན་པ་ནི། །
འབྲས་དང་བཅས་ཏེ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བྱིན། །
གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ལ་བྱ་བ་ཡོད། །
དེ་དག་ཉིད་ལ་ཤིན་ཏུ་འབྲས་བུར་བྱོས། །54
སྦྱིན་པ་པོ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་མི་འདོད་ཀྱང་། །
ལོངས་སྤྱོད་ཤིན་ཏུ་མང་ལ་བཟང་དང་ཕྲད། །
བདག་ནི་བདེ་བ་དེ་འདོད་མ་ཡིན་ཏེ། །
འདི་ལྟར་བདག་ནི་སྦྱིན་ལ་བརྒྱུད་དང་ལྡན། །55
བདག་ནི་རྟག་ཏུ་བརྩེ་བས་བདོག་པ་ཀུན། །
ཡོངས་སུ་གཏོང་བ་གང་ཡིན་དེ་ལྟོས་ལ། །
࿒དེས་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ནི་དེའི་འབྲས་ལ། །
དོན་གཉེར་མེད་པ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །56
གལ་ཏེ་ཁྱོད་འབྲས་ཐོབ་པ་མི་གཏོང་ན། །
སྦྱིན་ལ་མངོན་དགའ་ཡིན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །
འདི་ལྟར་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་སྦྱིན་མེད་ན། །
སྦྱིན་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་ཉིད་མ་ཡིན། །57
མ་བྱས་པ་ལ་འབྲས་བུ་མི་འབྱིན་ཏེ། །
འདི་ལྟར་ལན་བལྟས་བདག་གི་ཆ་མ་ཡིན། །
ཁྱོད་ཀྱི་ལན་ལ་ལྟ་དང་བྲལ་བས་ན། །
འབྲས་བུ་ཤིན་ཏུ་གཞན་ལ་གཏོང་བ་ཡིན། །58

【D18 悲による施 (kṛpādāna , 因悲而施) k.59-60】

རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་བརྩེ་བས་སྦྱིན་པ་ནི། །
ཁ་ན་མ་ཐོ་མེད་ཅིང་དག་པའི࿒གཞི། །
བདེ་བ་འདྲེན་པར་བྱེད་པ་ཉིད་དང་ནི། །
རྗེས་སུ་སྲུང་བཅས་ཚོལ་མེད་གོས་པ་མེད། །59
རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་བརྩེ་བས་སྦྱིན་པ་ནི། །
མཐའ་དག་རྒྱ་ཆེ་གཙོ་དང་རྟག་པ་དང་། །
དགའ་དང་ཟང་ཟིང་མེད་དང་དག་པ་དང་། །
བྱང་ཆུབ་ལ་གཞོལ་དགེ་ལ་གཞོལ་བ་ཡིན། །60

【D19 受用の殊勝 (upabhogaviśeṣa, 受用之殊勝) k.61】

ཇི་ལྟར་བདེ་བ་གསུམ་གྱིས་ཚིམ་པའི་ཡིད། །
བརྩེ་ལྡན་ཡོངས་སུ་གཏོང་བས་དགའ་འགྱུར་བ། །
ལོངས་སྤྱོད་ཅན་དག་ཉེ་བར་སྤྱད་པ་ཡིས། །
དེ་ལྟར་དགའ་བར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ནོ། །61

【D20 波羅蜜を現成する悲 (pāramitābhinirhārakaruṇā, 實現波羅蜜之悲) k.62】

བཀྲེན་ལ་བརྩེ་དང་མ་རུངས་པ་ལ་བརྩེ། །
ཀུན་འཁྲུགས་ལ་བརྩེ་བག་མེད་རྣམས་ལ་བརྩེ། །
ཡུལ་གྱི་གཞན་དབང་ཅན་ལ࿒སྙིང་རྗེ་དང་། །
ལོག་པར་མངོན་པར་ཞེན་ལ་སྙིང་རྗེ་འོ། །62

【D21 說示悲緣 (karuṇāpratyayasaṃdarśana) k.63】

བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་བདེ་རྒྱུ་ལས། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྙིང་རྗེ་སྟེ། །
རྒྱུ་དང་བཤེས་གཉེན་རང་བཞིན་ལས། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྙིང་རྗེའོ། །63

【D22 大悲性 (mahākaruṇātva) k.64 と最勝相(與最勝相) k.65】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྙིང་རྗེ་ནི། །
མཉམ་པར་ཤེས་བྱ་དེ་བསམ་ཕྱིར། །
སྒྲུབ་ཕྱིར་འདོད་ཆགས་བྲལ་ཕྱིར་དང་། །
མི་དམིགས་ཕྱིར་དང་དག་ཕྱིར་རོ། །64
རང་གི་སེམས་ཀྱིས་བྱམས་ལ་སོགས། །
སྒོམ་པ་ཆོས་ལ་མོས་པ་དང་། །
བསམ་དང་དབང་འབྱོར་ཉིད་དང་ནི། །
རྣམ་པར་མི་རྟོག་གཅིག་ཕྱིར་མཆོག །65

【B4 總結供養、親近、無量】

དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་དང་བ་རབ་སྐྱེས་ཤིང་། །
རྫས་དང་བཀུར་སྟི་ཆེན་པོས་ཤིན་ཏུ་རྒྱུན་མཆོད་ལྡན། །
ཡོན་ཏན་མང་ལྡན་ཕན་བྱེད་ཤེས་ལ་རྟག་སྟེན་པ། །
འགྲོ་ལ་རྗེས་སུ་བརྩེ་བ་གྲུབ་པ་ཀུན་ཐོབ་འགྱུར། །66

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། མཆོད་པ་དང་བསྟེན་པ་དང་ཚད་མེད་པའི࿒ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།། །།

【A19 菩提分品(覺分品)第十九(一〇五偈) 大科二十四】【B1 明羞恥分別 (jaijāvibhāga) 九】【C1 明羞恥四相 (自性、伴類sahāya、所緣、業) k.1】

ངོ་ཚ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་སྤངས་དང་། །
རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ལྡན། །
ཁ་ན་མ་ཐོ་མེད་དམན་ཡུལ། །
སེམས་ཅན་སྨིན་བྱེད་བརྟན་པའི་ཡིན། །1

【C2 明羞恥所對治增長能對治減退 k.2】

ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག࿒པོ་ཡི། །
མི་མཐུན་ཕྱོགས་ནི་འཕེལ་བ་དང་། །
གཉེན་པོ་འགྲིབ་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས། །
མི་ཟད་ངོ་ཚ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །2

【C3 明羞恥加行不加行 k.3】

བརྟན་རྣམས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག །
བརྟན་པ་ལ་ནི་ལེ་ལོ་དང་། །
ཉོན་མོངས་རྗེས་སུ་མཐུན་ཆོས་ལ། །
སྦྱོར་བ་ལས་ཀྱང་ངོ་མཚར་འགྱུར། །3

【C4 明羞恥下上 k.4】

མཉམ་གཞག་ངོ་བོ་ཉིད་མིན་ཆུང་། །
འབྲིང་དང་དམན་པའི་ས་པ་དང་། །
བསམ་པ་དམན་དང་ངར་བཅས་པའི། །
ངོ་ཚ་དམན་དེ་ལས་གཞན་ལྷག །4

【C5 明羞恥所對治及過失 六】【D1 所對治 k.5ab】

བློ་ལྡན࿒ཁྲེལ་མེད་ཚུལ་མིན་ལས༑ །5a

【D2 三種害 (vyābādhya) k.5cd】

ཉོན་མོངས་དང་ལེན་ཁྲོ་བ་དང་། །
ཡལ་བར་འདོར་དང་ང་རྒྱལ་གྱིས༑ །
སེམས་ཅན་རྣམས་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་འཇོམས། །5bcd

【D3 現在六種訶責 (avadya) k.6-7ab】

འགྱོད་པས་ཉམས་དང་བཅས་འགྱུར་ཞིང་། །
བཀུར་སྟི་དམན་པ་ཐོབ་འགྱུར་དེས། །
དད་ལྡན་མི་མིན་ཚོགས་དང་ནི། །
སྟོན་པས་ཀྱང་ནི་བཏང་སྙོམས་མཛད། །6
རྒྱལ་སྲས་ཆོས་དང་མཐུན་རྣམས་ཀྱིས། །
རྣམ་པར་སྨོད་ཅིང་འཇིག་རྟེན་ལས། །7ab

【D4 未來訶責 k.7cd】

མཐོང་བའི་ཆོས་ལ་མི་སྙན་འཐོབ། །
གཞན་དུ་ཕྱིར་ཞིང་མི་ཁོམ་སྐྱེ། །7cd

【D5 現在未來二種訶責 k.8ab】

དེས་ན་ཆོས་དཀར་ཐོབ་པ་དང་། །
མ་ཐོབ་པ་ལས་རྣམ་ཉམས་འགྱུར། །8ab

【D6 明領納前過失所生心苦憂 k.8cd】

དེ་ཕྱིར་སྡུག་བསྔལ་གནས་པ་དང་། །
ཡིད་ཀྱང་རྣལ་དུ་མི་གནས་འགྱུར། །8cd

【C6 明羞恥功德差別 三】【D1 總明功德 k.9ab】

རྒྱལ་སྲས་ངོ་ཚ་ལྡན་རྣམས་ལ། །
ཉེས་པ་འདི་དག་ཀུན་མི་འབྱུང་། །9ab

【D2 別明功德 四】【E1 異熟果 k.9cd】

མཁས་པ་རྟག་ཏུ་ལྷ་དག་དང་། །
མི་རྣམས་སུ་ནི་ཡང་དག་སྐྱེ། །9cd

【E2 增上果 k.10ab】

བློ་ལྡན་ངོ་ཚས་མྱུར་དུ་ནི། །
རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཚོགས་རྫོགས་བྱེད། །10ab

【E3 士用果 k.10cd】

རྒྱལ་བའི་སྲས་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས། །
སྨིན་བྱེད་སྐྱོ་བར་མི་འགྱུར་ཉིད། །10cd

【E4 離繫果及等流果 k.11ab】

དེ་རྟག་མི་མཐུན་ཕྱོགས་དང་ནི། །
གཉེན་པོ་བྲལ་དང་མི་འབྲལ་འགྱུར། །11ab

【D3 結上 k.11cd(cf. E1 異熟果)】

དེ་ལྟར་རྒྱལ་སྲས་ངོ་ཚ་ལྡན། །
ཕན་ཡོན་དེ་དག་འཐོབ་པར་འགྱུར། །11cd

【C7 明羞恥喻 k.12-14】

བྱིས་པ་ཤིན་ཏུ་གོས་བཟང་གྱོན་ཡང་ནི། །
ཁྲེལ་དང་བྲལ་ཕྱིར་ཉེས་པས་དྲི་མ་ཅན། །
རྒྱལ་སྲས་ངོ་ཚ་ཤེས་པའི་གོས་ཅན་ནི། །
དགབ་པ་མེད་ཀྱང་ཉེས་པའི་དྲི་མ་བྲལ། །12
རྒྱལ་བའི་སྲས་ནི་ཁྲེལ་དང་ལྡན་གྱུར་པ། །
ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཀྱིས࿒གོས་མི་འགྱུར། །
རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་འདུས་གྱུར་པ། །
ངོ་ཚ་ཤེས་པས་བརྒྱན་པ་མཛེས་པ་ཡིན། །13
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་ངོ་ཚ་བས། །
གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་མ་བཞིན་བྱམས་པ་ཉིད། །
ངོ་ཚ་བ་ནི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ལས། །
འཁོར་བ་ཀུན་ཏུ་སྲུང་བར་བྱེད་པའང་ཡིན༑ །14

【C8 明羞恥四種相貌 (liṅga) k.15】

ཀུན་ལ་དང་དུ་ལེན་པ་དང་། །
ཀུན་ལ་དང་དུ་མི་ལེན་ཅིང་། །
ཀུན་ལ་མི་འཇུག་འཇུག་པ་ནི། །
ཁྲེལ་ལྡན་ཁྲེལ་བས་བྱས་པའི་རྟགས། །15

【C9 明所由羞恥得勝 (pradhāna) k.16】

རང་གི་སེམས་ཀྱིས་ཁྲེལ་སྒོམ་པ། །
ཆོས་ལ་མོས་དང་བསམ་པ་དང་། །
དབང་འབྱོར་པ་དང་མི་རྟོག་དང་། །
གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱིས་གཙོ་བོ་ཡིན། །16

【B2 明剛毅分別 (dhṛtivibhāga) 二】【C1 總明剛毅相差別堅固 k.17】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བརྟན་པ་ནི། །
དེ་ལས་གཞན་པ་ཐམས་ཅད་ལས། །
མཚན་ཉིད་དང་ནི་རབ་དབྱེ་དང་། །
མི་འགྱུར་བས་ནི་ཁྱད་པར་འཕགས། །17

【C2 別明相差別堅固 三】【D1 相 (lakṣaṇena) 三】【E1 相之相 k.18a】

བརྩོན་འགྲུས་ཏིང་འཛིན་ཤེས་རབ་ནི། །18a

【E2 相之異門 (paryāya) k.18b】

སྙིང་སྟོབས་སྲན་ཐུབ་བརྟན་པར་འདོད། །18b

【E3 相之成就 (sādhana) 二】【F1 略說 k.18cd】

གང་ཕྱིར་གསུམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས། །
འཇིགས་པ་མེད་པར་རབ་ཏུ་འཇུག །18cd

【F2 廣說 k.19】

ཞུམ་དང་གཡོ་དང་རྨོངས་པ་ཡིས། །
བྱ་བ་རྣམས་ལ་འཇིགས་པ་སྐྱེ། །
དེ་ཕྱིར་གཉུག་མ་གསུམ་ལ་ནི། །
བརྟན་པའི་མིང་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །19

【D2 差別 (prabhedataḥ) k.20-22】

རང་བཞིན་དང་ནི་སྨོན་ལམ་དང་། །
ལྟ་བ་མེད་པ་ཉིད་དང་ནི། །
སེམས་ཅན་ལོག་པར་སྒྲུབ་པ་དང་། །
ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་ཐོས་པ་དང་། །20
གདུལ་བྱ་གདུལ་བར་དཀའ་བ་དང་། །
རྒྱལ་སྐུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་དང་། །
དཀའ་བ་དག་ནི་སྣ་ཚོགས་དང་། །
འཁོར་བ་གཏོང་བ་མེད࿒ཉིད་དང་། །21
དེ་ཉིད་ཉོན་མོངས་མེད་པ་ལ། །
བརྟན་པའི་བརྟན་པ་སྐྱེ་བ་ནི། །
དེ་ལས་གཞན་དང་མི་མཚུངས་ཏེ། །
བརྟན་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་འདོད། །22

【D3 堅固 (dṛḍhatvena) k.23】

ཕྱེ་མ་ལེབ་དང་འདབ་ཆགས་དང་། །
རྒྱ་མཚོ་དག་གིས་རི་རབ་ལྟར། །
བརྟན་པ་གྲོགས་ངན་སྡུག་བསྔལ་དང་། །
ཟབ་མོ་ཐོས་པས་མི་གཡོས་སོ། །23

【B3 明不厭退分別 (akhedavibhāga) k.24-25】

བྱང་ཆུབ་མི་སྐྱོ་མཉམ་མེད་པ། །
གཞི་གསུམ་ཐོས་པས་མི་ངོམས་དང་། །
བརྩོན་འགྲུས་ཆེ་དང་སྡུག་བསྔལ࿒ལའོ། །
ངོ་ཚ་བརྟན་ལ་བརྟེན་པ་སྟེ། །24
བྱང་ཆུབ་ཆེ་ལ་འདུན་པ་དག །
བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་མི་སྐྱོ་བ༑ །
ས་རྣམས་ལ་ནི་མ་རྫོགས་དང་། །
རྫོགས་དང་ཤིན་ཏུ་རྫོགས་པར་འདོད། །25

【B4 明知論 (śāstrajñatā) k.26-27】

བརྟན་པའི་བསྟན་བཅོས་ཤེས་པ་ཉིད། །
གཞི་དང་ཆེད་དུ་བྱ་བ་དང་། །
ལས་དང་མཚན་ཉིད་དག་དང་ནི། །
མི་ཟད་ཉིད་དང་འབྲས་བུ་ནི། །26
ཡང་དག་འགྲུབ་པས་ཁྱད་པར་འཕགས། །
ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་གཟུངས་སྒོས་བསྡུས། །
སེམས་ཅན་སྨིན་པར་བྱེད་པ་དང་། །
དམ་ཆོས་འཛིན་པར་བྱེད࿒པའང་ཡིན། །27

【B5 明知世間 (lokajñatā) 二】【C1 總明知世間身口諦智 k.28】

བརྟན་རྣམས་འཇིག་རྟེན་ཤེས་པ་ཉིད། །
ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་དག་གིས། །
བདེན་པ་ཤེས་པས་མཉམ་པ་མེད། །
དེ་ལས་གཞན་པ་དག་ལས་འཕགས། །28

【C2 別明身口諦智 三】【D1 身 (kāyena) k.29a】

བརྟན་རྣམས་རྟག་ཏུ་འཛུམ་པར་བྱེད། །29a

【D2 口 (vācā) k.29bcd】

གསོང་པོ་དག་ཏུ་སྨྲ་བ་ཡིན། །
སེམས་ཅན་སྣོད་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར། །
དམ་ཆོས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །29bcd

【D3 諦智及其業 (satyajñānena) k.30-31】

གང་ཕྱིར་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱིས་ནི། །
འཇིག་རྟེན་རྣམས་རྟག་འབྱུང་བར་འདོད། །
གཉིས་ཀྱིས་ནུབ་འགྱུར་དེ་ཡི་ཕྱིར། །
དེ་ཤེས་འཇིག་རྟེན་ཤེས་ཞེས་བྱ། །30
དེ་དག་ཞི་བ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །
བློ་ལྡན་བདེན་པ་རྣམས་ལ་སྦྱོར། །
གང་གིས་བློ་ལྡན་བདེན་ཤེས་ཕྱིར། །
འཇིག་རྟེན་ཤེས་ཞེས་ངེས་པར་བརྗོད། །31

【B6 明四依分別 (pratisaraṇavibhāga) 三】【C1 明相 (lakṣaṇa) k.32】

གཙུག་ལག་བརྟན་པའི་ཆོས་དང་ནི། །
དེ་དོན་དགོངས་པ་ཅན་དང་ནི། །
ངེས་དོན་ཚད་མར་ལྡན་པ་དང་། །
དེ་ཡི་བརྗོད་མེད་ཐོབ་པའོ། །32

【C2 明因 (kāraṇa) k.33】

སྤོང་དང་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དང་། །
འགོག་པར་ཡང་དག་ཤེས་པ་དང་། །
བརྗོད་དང་བཅས࿒པར་འཐོབ་པ་དག །
འདིར་ནི་དགག་པར་བསྟན་པ་ཡིན། །33

【C3 明功德 (anuśaṃsa) k.34】

མོས་དང་རྣམ་པར་དཔྱོད་པ་དང་། །
གཞན་ལས་ཇི་བཞིན་ཐོས་པ་དང་། །
རྗོད་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས། །
བརྟན་རྣམས་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །34

【B7 明四無碍辯分別 (pratisaṃvidvibhāga) 四】【C1 明相 (lakṣaṇa) k.35】

རྣམ་གྲངས་དང་ནི་མཚན་ཉིད་དང་། །
ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་ཤེས་པའི་ཕྱིར། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཡང་དག་རིག །
བཞི་པོ་མཚུངས་པ་མེད་པར་འདོད། །35

【C2 明四因 (kāraṇa) k.36-37】

བསྟན་པ་ལ་ནི་རབ་བརྩོན་པའི། །
གང་ཞིག་གང་གིས་སྟོན་པ་ནི། །
ཆོས་དང་དོན་ནི་གཉིས་པོ་དག །
ཚིག་དང་ཤེས་པ་ཁོ་ནས་སྟོན། །36
ཆོས་ནི་བསྟན་དང་བཤད་ཕྱིར་དང་། །
རྣམ་པ་ཀུན་དུ་གཉིས་ཐོབ་ཕྱིར། །
རྒོལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ལན་འདེབས་ཕྱིར། །
སོ་སོ་ཡང་དག་རིག་པ་བཞི། །37

【C3 明訓釋 (nirvacana) k.38ab】

མཉམ་ཉིད་སོ་སོ་རང་རིག་ནས། །
ཕྱིས་ནི་རབ་ཏུ་ཤེས་པ་ཡིན། །38ab

【C4 明業 (karma) k.38cd】

ཐེ་ཚོམ་ཐམས་ཅད་གཅོད་བྱེད་པ། །
སོ་སོ་ཡང་དག་རིག་པར་བརྗོད། །38cd

【B8 明資糧分別 (saṃbhāravibhāga) 六】【C1 明體 (yaḥ) k.39ab】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཚོགས། །
བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་མཚུངས་པ་མེད། །39ab

【C2 明目的 (yadartham) k.39cd】

གཅིག་གིས་འཁོར་བར་མངོན་མཐོ་བྱེད། །
གཞན་གྱིས་ཉོན་མོངས་མེད་པར་འཁོར། །39cd

【C3 明資糧波羅蜜關係 k.40】

སྦྱིན་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་བསོད་ནམས་ཀྱི། །
ཚོགས་ཡིན་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །
གསུམ་པོ་གཞན་ནི་གཉིས་ཀའི་སྟེ། །
ལྔ་ཅར་ཡང་ནི་ཡེ་ཤེས་ཚོགས། །40

【C4 明訓釋 k.41abc】

རྒྱུན་དུ་སྒོམ་པ་ཐོབ་ནས་ནི། །
དགེ་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྒྲུབ། །
བརྟན་པའི་ཚོགས་གང་ཡིན་པ་དེ། །41abc

【C5 明業 k.41cd】

དོན་ཀུན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །41d

【C6 明差別 (prabheda) k.42】

འཇུག་དང་མཚན་མ་མེད་པ་དང་། །
ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། །
དབང་བསྐུར་མཐར་ཐུག་བྱ་བའི་ཕྱིར། །
བརྟན་རྣམས་ཚོགས་ནི་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །42

【B9 明念處分別 (smṛtyupasthānavibhāga) 二】【C1 標十四相殊勝修習 (ākāra, bhāvanā) k.43】

བློ་ལྡན་དྲན་པ་ཉེར་གཞག་པ། །
བསྒོམ་པ་རྣམ་པ་བཅུ་བཞི་ཡིས། །
མཚུངས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་ན་དེ། །
དེ་ལས་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས༑ །43

【C2 釋十四相殊勝修習 k.44-45】

རྟེན་དང་གཉེན་པོ་དག་དང་ནི། །
དེ་བཞིན࿒རྗེས་སུ་འཇུག་པ་དང་། །
དམིགས་པ་དང་ནི་ཡིད་བྱེད་དང་། །
ཐོབ་པས་བསྒོམ་པ་ཁྱད་པར་འཕགས། །44
མཐུན་དང་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་དང་། །
ཡོངས་སུ་ཤེས་དང་སྐྱེ་བ་དང་། །
ཆེན་པོ་དང་ནི་མཆོག་ཉིད་དང་། །
བསྒོམ་དང་ཡང་དག་འགྲུབ་པས་གཞན། །45

【B10 明正斷分別 (samyakprahāṇavibhāga) 三】【C1 明正斷修習相 k.46】

བརྟན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་དག་སྤོང་། །
ལུས་ཅན་རྣམས་དང་མཚུངས་པ་མེད། །
དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ཡི། །
ཉེས་པ་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོར࿒བསྒོམ། །46

【C2 明正斷修習差別 k.47-49】

འཁོར་བ་ཉེ་བར་སྤྱད་པ་དང་། །
སྒྲིབ་པ་དག་ནི་དོར་བ་དང་། །
ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དོར་བ་དང་། །
ས་རྣམས་ལ་ནི་འཇུག་པ་དང་། །47
མཚན་མ་མེད་པར་གནས་པ་དང་། །
ལུང་བསྟན་པ་ནི་ཐོབ་པ་དང་། །
སེམས་ཅན་རྣམས་ཡོངས་སྨིན་བྱ་དང་། །
དབང་ནི་བསྐུར་བར་བྱ་བ་དང་། །48
ཞིང་རྣམས་དག་པར་བྱ་ཕྱིར་དང་། །
མཐར་ཐུག་ཉིད་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བློ་ལྡན་རྣམས། །
མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀྱི་གཉེན་པོར་བསྒོམ། །49

【C3 明正斷修習 k.50】

འདུན་པ་ལ་ནི་བརྟེན་ནས་སུ། །
རྣལ་འབྱོར་རྒྱུ་མཚན་བཅས་བསྒོམ་པ། །
ཡང་དག་སྤོང་བ་ཐམས་ཅད་ལ། །
གཉེན་པོ་ཞེས་ནི་ངེས་པར་བརྗོད། །50

【B11 明神足分別 (ṛddhipādavibhāga) 二】【C1 明神足勝相 k.51】

བརྟན་པ་རྣམས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི། །
རྐང་པ་མཚན་ཉིད་མཆོག་ལྡན་བཞི། །
བདག་ཉིད་དང་ནི་གཞན་དག་གི། །
དོན་ཀུན་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་སྐྱེ་འོ། །51

【C2 明建立神足依四種 二】【D1 標四種 k.52】

རྟེན་དང་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་དང་། །
ཐབས་དང་མངོན་པར་སྒྲུབ་པ་ཡིས། །
བློ་ལྡན་རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པ་རྣམས། །
རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་རྣམ་གཞག་འདོད། །52

【D2 釋四種 四】【E1 釋依止 (niśraya) k.53a】

བསམ་གཏན་ཕ་རོལ་ཕྱིན་བརྟེན་ནས། །53a

【E2 釋差別 (prabheda) k.53b】

རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་དག་དང་ཐབས། །
རྣམ་བཞི་མངོན་པར་སྒྲུབ་པ་ནི། །
རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་བརྗོད་པ་ཡིན། །53bcd

【E3 釋方便 (upāya) 二】【F1 略釋 k.53bc(應為k.54)】

གཅིག་ནི་འབད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། །
གཉིས་པ་ཕན་འདོགས་བདག་ཉིད་ཡིན། །
གསུམ་པ་གཏོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། །
བཞི་པ་གཉེན་པོ་པ་ཡིན་ནོ། །54

【F2 廣釋(八斷行) k.54】【E4 釋現成 (abhinirhāra) 二】【F1 略釋 k.53cd(應為k.55)】

མཐོང་བ་དང་ནི་གདམས་ངག་དང་། །
གནས་པས་རྣམ་པར་རྩེ་བ་དང་། །
སྨོན་ལམ་དང་ནི་དབང་དག་དང་། །
ཆོས་ཐོབ་པ་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །55

【F2 廣釋 k.55】【B12 明根分別 (indriyavibhāga) k.56】

བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་དང་ཐོས་མཆོག་དང་། །
ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་དད་སོགས་ཀྱི། །
གཞི་ཡིན་པར་ནི་ཤེས་བྱ་སྟེ། །
དོན་སྒྲུབ་བྱེད་པའི་སྐབས་ཀྱིས་སོ། །56

【B13 明力分別 (balavibhāga) k.57】

དད་སོགས་ས་ལ་འཇུག་པ་སྟེ། །
ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་ཅན་དུ་འདོད། །
མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཉམ་ཆུང་བས་ཡང་། །
དེ་དག་ཉིད་ལ་སྟོབས་ཞེས་བྱ། །57

【B14 明菩提支分別 (bodhyaṅgavibhāga) 二】【C1 明所以建立菩提支分位及所覺 k.58】

སར་ཞུགས་རྣམས་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི། །
ཡན་ལག་རྣམ་པར་གཞག་པར་འདོད། །
ཆོས་རྣམས་དང་ནི་སེམས་ཅན་ཀུན། །
མཉམ་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་ཕྱིར་རོ། །58

【C2 明菩提支似七寶 k.59-64】

ཤེས་བྱས་རྒྱལ་རྒྱལ࿒བྱ་ཡི་ཕྱིར། །
དྲན་པ་དག་ནི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད། །
འདི་ཡི་རྣམ་འབྱེད་རྟོག་པ་ཡི། །
མཚན་མ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད། །59
འདི་ཡི་བརྩོན་འགྲུས་མ་ལུས་པ། །
མྱུར་དུ་རྟོགས་པར་བྱ࿒ཕྱིར་འཇུག །
ཆོས་ཀྱི་སྣང་བ࿒རྣམ་འཕེལ་བའི། །
དགའ་བས་རྟག་ཏུ་རྒྱས་པར་འགྱུར། །60
སྒྲིབ་པ་ཀུན་ལས་ཐར་བའི་ཕྱིར། །
ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པས་བདེ་བ་འཐོབ། །
ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བསམས་པའི་དོན། །
འབྱོར་བ་ཉེ་བར་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །61
བཏང་སྙོམས་ཀྱིས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །
འདི་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་གནས། །
རྗེས་ལ་ཐོབ་དང་མི་རྟོག་པའི། །
གནས་པས་མཆོག་ནི་རྟག་ཏུ་གནས། །62
ཡོན་ཏན་དེ་ལྟའི་སེམས་དཔའ་ནི། །
འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་འདྲ་བར་འཇོག།
རྟག་ཏུ་རིན་ཆེན་བདུན་ལྟ་བུའི། །
བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར། །63
རང་བཞིན་ཡན་ལག་གནས་ཡན་ལག །
གསུམ་པ་ངེས་འབྱུང་ཡན་ལག་སྟེ། །
བཞི་པ་ཕན་ཡོན་ཡན་ལག་ཡིན། །
རྣམ་གསུམ་ཉོན་མོངས་མེད་ཡན་ལག །64

【B15 明道支分別 (mārgāṅgavibhāga) k.65-66】

དེ་ཡི་འོག་ཏུ་ཇི་ལྟ་བ༑ །
རྟོགས་པའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་སྟེ། །
རྣམ་གཞག་ཇི་བཞིན་རྟོགས་པ་དང་། །
རྣམ་པར་གཞག་ལ་འཇུག་པ་དང་། །65
ལས་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། །
ཤེས་བྱ་དག་དང་ལམ་དང་ནི། །
ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ནི། །
སྒྲིབ་པའི་གཉེན་པོར་སྒོམ་པ་འོ། །66

【B16 明止觀分別 (śamatha-vipaśyanāvibhāga) 三】【C1 相 (lakṣaṇa) k.67】

ཡང་དག་གནས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། །
སེམས་ལ་སེམས་ནི་འཇོག་ཕྱིར་དང་། །
ཆོས་རབ་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་ཕྱིར། །
ཞི་གནས་དང་ནི་ལྷག་མཐོང་ཡིན། །67

【C2 差別 (prabheda) k.68-69a】

དེ་ནི་ཀུན་འགྲོ་ཆ་གཅིག་དང་། །
ཆ་གཅིག་མ་ཡིན་རྒྱུར་འདོད་དོ། །
རྟོགས་དང་ངེས་པར་འབྱུང་བ་དང་། །
མཚན་མེད་འདུ་མི་བྱེད་པ་དང་། །68

【C3 業 (karma) k.69bcd】

ཡོངས་དག་རྣམ་པར་དག་པ་ལ། །
བརྟེན་པའི་ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་གི། །
རྣལ་འབྱོར࿒དེ་ས་ཀུན་འགྲོ་སྟེ། །
ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །69

【B17 明善巧方便分別 (upāyakāuśalyavibhāga) 二】【C1 差別 k.70-71ab】

སངས་རྒྱས་ཆོས་རྣམས་རྫོགས་བྱ་དང་། །
སེམས་ཅན་རྣམས་ཡོངས་སྨིན་བྱ་དང་། །
མྱུར་ཐོབ་བྱ་བ་འགྲུབ་པ་དང་། །
ལམ་རྒྱུན་མི་གཅོད་ལ་མཁས་པ། །70
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས་ཀུན་ལ། །
ཐབས་ནི་མཚུངས་པ་མེད་པ་སྟེ། །71ab

【C2 業 k.71cd】

ཐབས་མཁས་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་ནི། །
དེ་དག་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །71cd

【B18 明陀羅尼分別 (dhāraṇīvibhāga) 二】【C1 差別 k.72-74ab】

རྣམ་སྨིན་ཐོས་ལ་གོམས་པ་དང་། །
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གཟུངས་དག་ནི། །
ཆུང་ངུ་དང་ནི་ཆེན་པོ་སྟེ། །
ཆེན་པོ་དེ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ། །72
བློ་ལྡན་མ་ཞུགས་ཞུགས་པ་ཡང་། །
མ་དག་ས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནི། །
ཆུང་ངུ་དང་ནི་འབྲིང་པོ་སྟེ། །
དག་པའི་ས་པའི་གཟུངས་ཆེན་ཡིན། །73

【C2 業 k.74cd】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡང་དང་ཡང་། །
དེ་ལ་ཡང་དག་བརྟེན་ནས་ནི། །
རྟག་ཏུ་དམ་པའི་ཆོས་དག་ཀྱང་། །
རབ་ཏུ་སྟོན་࿒ཅིང་འཛིན་པར་བྱེད། །74

【B19 明願分別 (praṇidhānavibhāga) 五】【C1 自性 (svabhāva) k.75a】

བརྟན་པ་རྣམས་ཀྱི་སྨོན་ལམ་ནི། །
སེམས་པ་འདུན་དང་བཅས་པ་སྟེ། །75ab

【C2 因 (nidāna) k.75b】

དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྐུལ་བ། །75c

【C3 地 (bhūmi) k.75cd】

ས་རྣམས་ཀུན་ལ་མཉམ་པ་མེད༑ །75d
དེ་ནི࿒རྒྱུ་གྱུར་ཤེས་བྱ་སྟེ། །
སེམས་ཙམ་ལས་ནི་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར། །
སེམས་ལས་མོད་ལ་འབྲས་བུ་ཅན། །
དེ་ནི་མ་འོངས་དོན་འགྲུབ་བྱེད། །76

【C4 差別 (prabheda) k.76-77ab】

སྣ་ཚོགས་ཆེ་དང་བྱང་ཆུབ་པར། །
ས་རྣམས་གོང་ནས་གོང་དུ་ནི། །
རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི། །77abc

【C5 業 (karma) k.77cd】

རང་བཞིན་དོན་རབ་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །77d

【B20 明三三昧分別 (samādhitrayavibhāga) 三】【C1 行境 (gocara) k.78】

ཏིང་འཛིན་གསུམ་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ནི། །
བདག་མེད་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་དང་། །
བདག་ཏུ་འཛིན་པའི་རྟེན་དང་ནི། །
དེ་རྟག་ཉེར་ཞི་ཡིན་ཞེས་བྱ། །78

【C2 相 k.79】

དེ་ནི་གཟུང་འཛིན་ངོ་བོའི་ཕྱིར། །
࿒རྣམ་པ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །
རྣམ་པར་མི་རྟོག་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས། །
རབ་ཏུ་དགའ་དང་ལྡན་པའོ། །79

【C3 因 k.80】

ཡོངས་སུ་ཤེས་དང་སྤང་བ་དང་། །
མངོན་སུམ࿒དུ་ནི་བྱ་བའི་ཕྱིར། །
སྟོང་ཉིད་ལ་སོགས་ཏིང་འཛིན་རྣམས༑ །
དོན་རྣམ་གསུམ་དུ࿒ཡོངས་སུ་བསྒྲགས། །80

【B21 明法優陀那分別 (dharmoddānavibhāga) k.81-82】

སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་བཞེད་པས། །
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྒྱུ་ཉིད་དུ། །
ཆོས་ཀྱི་སྡོམ་ནི་རྣམ་པ་བཞི། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་བཤད། །81
བརྟན་པ་རྣམས࿒ཀྱི་བཞི་པོ་དེ། །
མེད་པའི་དོན་དང་རྣམ་རྟོག་དོན། །
ཀུན་དུ་རྟོག་དོན་ཁོ་ན་དང་། །
རྣམ་རྟོག་ཉེ་བར་ཞི་བའི་དོན། །82

【B22 明剎那性分別 (kṣaṇikatvavibhāga) 二】【C1 總立宗內外諸行之剎那性 k.83-84】

མི་རུང་རྒྱུ་ལས་སྐྱེ་ཕྱིར་དང་། །
འགལ་ཕྱིར་རང་ཉིད་མི་གནས་ཕྱིར། །
མེད་ཕྱིར་མཚན་ཉིད་ངེས་ཕྱིར་དང་། །
རྗེས་སུ་འཇུག་ཕྱིར་འགག་པའི་ཕྱིར། །83
ཡོངས་སུ་འགྱུར་བ་དམིགས་ཕྱིར་དང་། །
དེ་རྒྱུ་ཉིད་དང་འབྲས་བུའི་ཕྱིར། །
ཟིན་པའི་ཕྱིར་དང་བདག་པོའི་ཕྱིར། །
དགེ་དང་སེམས་ཅན་རྗེས་འཇུག་ཕྱིར། །84

【C2 別立立剎那性 二】【D1 成立內諸行之剎那性 k.85-89】

དང་པོ་ཇེ་བས་ཇེ་ཆེ་དང་། །
རྒྱས་དང་རྟེན་གྱི་དངོས་པོ་དང་། །
འགྱུར་དང་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་དང་། །
དེ་བཞིན་དམན་དང་ཁྱད་པར་འཕགས། །85
འོད་གསལ་བ་དང་འོད་མི་གསལ། །
ཡུལ་གཞན་འགྲོ་དང་ས་བོན་བཅས། །
ས་བོན་མེད་པའི་ངོ་བོ་དང་། །
གཟུགས་བརྙན་དུ་ནི་སྐྱེ་བ་སྟེ། །86
སྐྱེ་བ་རྣམ་པ་བཅུ་བཞི་ལ། །
རྒྱུ་དང་ཚད་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་། །
རྒྱས་པ་དོན་མེད་མི་རུང་དང་། །
རྟེན་ཉིད་དུ་ནི་མི་སྲིད་དང་། །87
གནས་པ་ལ་ནི་མི་སྲིད་དང་། །
དང་པོ་མི་འཇིག་མཐར་མི་འགྱུར། །
དེ་བཞིན་དམན་དང་ཁྱད་པར་འཕགས། །
འོད་གསལ་བ་དང་འོད་མི་གསལ། །88
འགྲོ་མེད་གནས་པ་མི་རུང་དང་། །
ཐ་མ་ཉིད་ནི་མི་སྲིད་ཕྱིར། །
སེམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར། །
འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་མ། །89

【D2 成立外諸行之剎那性 k.90-92】

འབྱུང་བ་རྣམས་དང་དོན་རྣམ་དྲུག །
སྐད་ཅིག་ཉིད་དུ་བརྗོད་པ་ནི། །
སྐམ་དང་འཕེལ་དང་རང་བཞིན་གྱིས། །
གཡོ་དང་འཕེལ་དང་འགྲིབ་པའི་ཕྱིར། །90
འབྱུང་བ་དེ་དང་འཕེལ་ཕྱིར་དང་། །
ཡོངས་སུ་འགྱུར་བ་བཞི་ཡི་ཕྱིར། །
ཁ་དོག་དྲི་དང་རོ་དང་རེག །
འདྲ་ཕྱིར་དེ་ནི་དེ་དང་འདྲ། །91
བུད་ཤིང་རག་ལས་འཇུག་པའི་ཕྱིར། །
ཇེ་བས་ཇེ་ཆེར་དམིགས་པའི་ཕྱིར། །
སེམས་རྗེས་འཇུག་ཕྱིར࿒དྲི་བའི་ཕྱིར། །
དེས་ན་ཕྱི་ཡང་སྐད་ཅིག་མ། །92

【B23 明無我分別 (nāirātmyavibhāga) 二(cf. 偈頌75-86)】【C1 明依理 (yuktim āśritya) 成立無我 三】【D1 總明兼遮外道有我論佛教徒入有論 二】【E1 明人假說有實我 k.93】

གང་ཟག་བཏགས་པར་ཡོད་ཉིད་དུ། །
བརྗོད་བྱ་རྫས་སུ་མ་ཡིན་ནོ། །
མི་དམིགས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པ་དང་། །
ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་ཉོན་མོངས་རྒྱུ། །93

【E2 明人所依五取蘊不一不異 k.94】

ཉེས་པ་གཉིས་ཕྱིར་དེ་ལས་འདི། །
གཅིག་དང་གཞན་དུ་བརྗོད་བྱ་མིན། །
ཕུང་པོ་བདག་ཏུ་ཐལ་བ་དང་། །
དེ་རྫས་ཉིད་དུ་ཐལ་འགྱུར་ཕྱིར། །94

【D2 別明兼遮三彌底奧部 (saṃmatīya) 實有我五蘊不一不異論 二】【E1 標三彌底奧部宗 k.95】

གལ་ཏེ་རྫས་ཡོད་བརྗོད་མིན་པའི། །
དགོས་པ་ཡང་ནི་བརྗོད་དགོས་སོ། །
གཅིག་དང་གཞན་དུ་བརྗོད་མིན་པ། །
དགོས་པ་མེད་པར་མི་རིགས་སོ། །95

【E2 破彼宗說正統 k.96】

མཚན་ཉིད་དང་ནི་འཇིག་རྟེན་ན། །
མཐོང་ཕྱིར་བསྟན་བཅོས་སྒོ་ནས་ཀྱང་། །
བུད་ཤིང་མེ་བཞིན་གཉིས་སུ་ནི། །
བརྗོད་མིན་མི་རུང་གཉིས་ཕྱིར་རོ། །96

【D3 別明兼遮外道有我論 k.97-101】

གཉིས་ཡོད་རྣམ་ཤེས་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར། །
དེ་རྐྱེན་མ་ཡིན་དོན་མེད་ཕྱིར། །
དེ་ཕྱིར་ལྟ་བ་པོ་ནས་ནི། །
གྲོལ་པོའི་བར་དུ་མི་འགྱུར་རོ། །97
བདག་པོ་ཉིད་ཅིག་ཡིན་ན་ནི། །
མི་རྟག་མི་འདོད་འབྱུང་མི་བྱེད། །
དེ་ཡིས་མཚན་ཉིད་བསྒྲུབ་དགོས་ཏེ། །
རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་གསུམ་ལ་གནོད། །98
ཉེས་པ་གསུམ་ཕྱིར་ལྟ་སོགས་ལ། །
དེ་ཡི་བྱེད་པ་རང་འབྱུང་མིན། །
བྱེད་པ་དེ་ཡི་རྐྱེན་ཅན་ཡང་། །
ལྟ་སོགས་བྱེད་པ་མེད་པ་ཡིན། །99
བྱེད་པ་མིན་ཕྱིར་མི་རྟག་ཕྱིར། །
ཅིག་ཅར་རྟག་ཏུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར། །
ལྟ་ལ་སོགས་པའི་བྱེད་པ་ནི། །
རང་བྱུང་ཉིད་དུ་མི་རུང་ངོ་། །100
དེ་བཞིན་གནས་དང་ཞིག་པ་ནི། །
སྔ་ན་མེད་དང་མི་རྟག་དང་། །
ཕྱོགས་གསུམ་པོ་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར། །
རྐྱེན་ཉིད་དུ་ནི་མི་རུང་ངོ་། །101

【C2 明依聖教 (āgamam āśritya) 成立無我 三】【D1 正明 k.102】

འདི་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི། །
བདག་མེད་དམ་པའི་དོན་དུ་ན། །
སྟོང་ཉིད་བདག་ཏུ་དམིགས་པ་ནི། །
ཉེས་པར་བཤད་པ་ཁོ་ན་ཡིན། །102

【D2 明假說人密意 k.103】

ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་རྣམ་བྱང་བའི། །
གནས་སྐབས་གཅོད་པའི་བྱེ་བྲག་དང་། །
འཇུག་དང་རྒྱུན་གྱི་བྱེ་བྲག་ཀྱང་། །
གང་ཟག་གིས་ནི་ཉེ་བར་བསྟན། །103

【D3 破難 k.104】

བདག་ཏུ་ལྟ་བ་བསྐྱེད་མི་དགོས། །
གོམས་པ་ཐོག་མ་མེད་དུས་ཅན། །
གང་ཟག་ཡོད་ན་ཐམས་ཅད་ནི། །
འབད་མེད་ཐར་པའམ་ཐར་པ་མེད། །104

【B24 總結 k.105】

དེ་ལྟར་ཡོན་ཏན་དེ་དག་དང་། །
རྟག་ལྡན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི། །
࿒རང་གི་དོན་ཡང་མི་འདོར་ཞིང་། །
གཞན་གྱི་དོན་ཡང་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །105

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས༑བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་དང་མཐུན་པའི࿒ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།། །།

【A20 功德品第二十(八十偈)大科2(二十四)】【B1 明行德 (pratipattiguṇa) 三】【C1 (1)明等流德 (niṣyandaguṇa)(希有、非希有分別) k.1-2】

རང་གི་ལུས་དང་སྡོམ་པའི་ཕྱིར། །
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡོངས་གཏོང་དང་། །
ཉམ་ཆུང་རྣམས་ལ་བཟོད་པ་དང་། །
ལུས་དང་སྲོག་ལ་མི་ལྟ་བར། །1
བརྩོན་འགྲུས་རྩོམ་དང་བསམ་གཏན་གྱི། །
བདེ་ལ་རོ་མྱང་མེད་ཉིད་དང་། །
ཤེས་རབ་ལ་ནི་མི་རྟོག་པ། །
བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་ངོ་མཚར་འདོད། །2
དེ་བཞིན་གཤེགས་རིགས་སྐྱེ་བ་དང་། །
ལུང་བསྟན་པ་དང་དབང་བསྐུར་དང་། །
བྱང་ཆུབ་རབ་ཏུ་ཐོབ་པ་ཡང་། །
ངོ་མཚར་ཆེ་བ་ཡིན་པར་འདོད། །3
འདོད་ཆགས་བྲལ་དང་སྙིང་བརྩེ་དང་། །
དེ་བཞིན་བསྒོམ་མཆོག་ཐོབ་པ་དང་། །
སེམས་མཉམ་ཕྱིར་ན་དེ་དག་ལ། །
སྦྱོར་བ་ངོ་མཚར་ཆེ་མ་ཡིན། །4

【C2 (2)明離德 (rahitatvaguṇa)(平等心) k.3-7】

ཇི་ལྟར་བློ་ལྡན་སེམས་ཅན་ལ། །
རབ་ཏུ་བྱམས་པར་གྱུར་པ་ལྟར། །
སེམས་ཅན་བདག་དང་ཆུང་མ་དང་། །
བུ་བཤེས་གཉེན་ལ་དེ་ལྟ་མིན། །5
དོན་གཉེར་བ་ལ་ཕྱོགས་མེད་དང་། །
ཚུལ་ཁྲིམས་རྟག་ཏུ་མ་ཉམས་དང་། །
ཀུན་དུ་བཟོད་ཅིང་ཐམས་ཅད་ཕྱིར། །
བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོ་རྩོམ་པ་དང་། །6
རྟག་ཏུ་བསམ་གཏན་དགེ་བ་དང་། །
ཤེས་རབ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཉིད། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་ལ། །
དེ་ལྟར་སེམས་མཉམ་ཤེས་པར་བྱ། །7

【C3 明現向有情德 (satvābhimukhībhūtaguṇa) 二十】【D1 (3)明饒益分別 (upakāritvavibhāga) 八】【E1 明依六波羅蜜饒益 k.8-9】

སྣོད་ཉིད་དུ་ནི་བྱེད་པ་དང་། །
ཚུལ་ཁྲིམས་དག་ལ་འགོད་པ་དང་། །
གནོད་པ་ལ་ནི་བཟོད་པ་དང་། །
དོན་བྱེད་པར་ནི་འགྲོ་བ་དང་། །8
བསྟན་པ࿒འདི་ལ་འཛུད་པ་དང་། །
ཐེ་ཚོམ་གཅོད་པར་བྱེད་པ་འདི། །
བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ལ། །
ཕན་འདོགས་ཉིད་དུ་འདོད་པ་ཡིན། །9

【E2 明似母饒益 k.10-11】

གང་དག་རྟག་ཏུ་སེམས་ཅན་རྣམས། །
བསམ་པ་མཉམ་པས་འཛིན་བྱེད་ཅིང་། །
འཕགས་པའི་ས་ལ་སྐྱེད་པ་དང་། །
དགེ་བ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་དང་། །10
ཉེས་བྱས་ལས་ནི་ཡོངས་སྲུང་དང་། །
ཐོས་པ་བྱང་བར་བྱེད་པ་ནི། །
ལས་ལྔ་དག་གིས་རྒྱལ་སྲས་རྣམས། །
སེམས་ཅན་མ་དང་འདྲ་བ་ཡིན། །11

【E3 明似父饒益 k.12-13】

སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་རྟག་པར་ནི། །
དད་པ࿒སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང་། །
ལྷག་པའི་ཁྲིམས་སོགས་སློབ་པ་དང་། །
རྣམ་པར་གྲོལ་ལ་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར། །12
སངས་རྒྱས་ལ་ནི་གསོལ་བ་དང་། །
དེ་དག་སྒྲིབ་པ་སྤོང་བའི་ཕྱིར༑ །
ལས་ལྔ་དག་གིས་རྒྱལ་སྲས་རྣམས། །
སེམས་ཅན་ཕ་དང་འདྲ་བ་ཡིན། །13

【E4 明似同侶 (bandhukalpā) 饒益 k.14-15】

གང་དག་བསྟན་པར་མི࿒འོས་པ། །
སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གསང་བྱེད་ཅིང་། །
བསླབ་ལས་ཉམས་ལ་སྨོད་པ་དང་། །
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྔགས་པ་ཉིད། །14
གདམས་ངག་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་དང་། །
བདུད་རྣམས་སྤྲོན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། །
ལས་ལྔ་དག་གིས་རྒྱལ་སྲས་རྣམས། །
སེམས་ཅན་རྩ་ལག་འདྲ་བ་ཡིན། །15

【E5 明似善友 (mitrakalpā) 饒益 k.16-17】

ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་རྣམ་བྱང་ལ། །
གང་དག་རང་བློ་མ་འཁྲུལ་བ། །
འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་མིན་པ་ཡི། །
ཕུན་ཚོགས་ཟད་པར་སྦྱིན་པར་བྱེད། །16
སྐྱོ་བ་མེད་པས་མི་ཕྱེད་ཅིང་། །
རྟག་ཏུ་ཕན་དང་བདེ་འདོད་པ། །
ལས་ལྔ་དག་གིས་རྒྱལ་སྲས་རྣམས། །
སེམས་ཅན་གྲོགས་པོ་འདྲ་བ་ཡིན། །17

【E6 明似奴僕 (dāsakalpā) 饒益 k.18-19】

གང་དག་སེམས་ཅན་སྨིན་བྱ་ལ། །
རྟག་ཏུ་བརྩོན་པ་དང་ལྡན་ཞིང་། །
ཡང་དག་ངེས་པར་འབྱུང་བ་སྨྲ༑ །
ལོག་པར་སྒྲུབ་པ་རྣམས་ལ་བཟོད། །18
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གཉིས་སྦྱིན་བྱེད༑ །
དེ་ཡི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ནི། །
ལས་ལྔ་དག་གིས་རྒྱལ་སྲས་རྣམས། །
སེམས་ཅན་བྲན་དང་འདྲ་བ་ཡིན། །19

【E7 明似軌範師 (ācāryakalpā) 饒益 k.20-21】

གང་དག་མི་སྐྱེའི་ཆོས་ལ་ནི། །
བཟོད་པ་ཐོབ་པར་འདོད་པ་དང་། །
ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པ་དང་། །
རྣལ་འབྱོར་གྲུབ་པར་སྦྱོར་བ་དང་། །20
བཞིན་མཛེས་ལན་དུ་ཕན་འདོགས་དང་། །
རྣམ་པར་སྨིན་ལ་མི་ལྟ་བ། །
ལས་ལྔ་དག་གིས་རྒྱལ་སྲས་རྣམས། །
སེམས་ཅན་སློབ་དཔོན་འདྲ་བ་ཡིན། །21

【E8 明似和尚 (upādhyāyakalpā) 饒益 k.22-23】

སེམས་ཅན་དོན་ལ་ཤིན་ཏུ་བརྩོན། །
ཚོགས་རྣམས་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་དང་། །
ཚོགས་བསགས་མྱུར་དུ་གྲོལ་བར་བྱེད། །
མི་མཐུན་ཕྱོགས་ནི་སྤོང་བྱེད་ཅིང་། །22
འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་མ་ཡིན་པའི། །
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་སྦྱོར་བ། །
ལས་ལྔ་དག་གིས་རྒྱལ་སྲས་རྣམས། །
སེམས་ཅན་མཁན་པོ་འདྲ་བ་ཡིན། །23

【D2 (4)明六種報恩分別 (pratikāravibhāga) k.24-25】

ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་ལ་མ་ཆགས་དང་། །
ཚུལ་ཁྲིམས་ཉམས་པ་མེད་པ་དང་། །
བྱས་པ་གཟོ་དང་ལྡན་པ་དང་། །
སྒྲུབ་པ་ལ་ཡང་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར༑ །24
ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག་པོ་ལ། །
དེ་ལྟར་འཇུག་པའི་ལུས་ཅན་དག །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་ནི། །
དེ་བཞིན་ལན་དུ་ཕན་འདོགས་ཡིན། །25

【D3 (5)明五種希望分別 (āśāstivibhāga) k.26】

རྟག་ཏུ་འཕེལ་དང་ཉམས་པ་དང་། །
སེམས་ཅན་རབ་ཏུ་སྨིན་པ་དང་། །
ས་ལ་ཁྱད་པར་འགྲོ་བ་དང་། །
བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་འདོད། །26

【D4 (6)明四種有果加行分別 (abandhyaprayogavibhāga) k.27】

འཇིགས་སྤང་ཡང་དག་བསྐྱེད་པ་དང་། །
ཐེ་ཚོམ་དག་ནི་གཅོད་པ་དང་། །
སྒྲུབ་པ་ཡི་ནི་གདམས་ངག་ལ། །
རྒྱལ་སྲས་རྟག་ཏུ་ཆུད་མི་ཟ། །27

【D5 (7)明六種正加行分別 (samyakprayogavibhāga) k.28-29】

རེ་བ་མེད་པའི་སྦྱིན་པ་དང་། །
ཡང་སྲིད་མི་འདོད་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། །
ཐམས་ཅད་ལ་ནི་བཟོད་པ་དང་། །
ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་བརྩོན་འགྲུས་དང་། །28
དེ་བཞིན་བསམ་གཏན་གཟུགས་མེད་མིན༑ །
ཤེས་རབ་ཐབས་དང་ལྡན་པ་ནི། །
ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག་པོ་ལ། །
བརྟན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་དག་སྦྱོར། །29

【D6 (8)明進退分法分別 (parihāṇiviśeṣabhāgiyadharmavibhāga) k.30-31】

ལོངས་སྤྱོད་ཆགས་དང་ཉམས་བཅས་དང་། །
ང་རྒྱལ་ཉིད་དང་བསོད་ཉམས་དང་། །
རོ་མྱང་བ་དང་རྣམ་རྟོག་ནི། །
བརྟན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཉམས་པའི་རྒྱུ། །30
དེ་དག་གཉེན་པོ་ལ་གནས་པའི། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ནི། །
དེ་ལས་བཟློག་ཕྱིར་ཁྱད་པར་གྱི། །
སྐལ་ཅན་ཆོས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །31

【D7 (9)明真似功德分別 (pratirūpaka-bhūtaguṇavibhāga) k.32-33】

སྤྲུལ་པ་དང་ནི་ཚུལ་འཆོས་དང་། །
བཞིན࿒མཛེས་པ་ནི་སྟོན་པ་དང་། །
དེ་བཞིན་འཕྲལ་ལ་འཇུག་པ་དང་། །
ལུས་དང་ངག་ནི་ཞི་བ་དང་། །
དེ་བཞིན་སྨྲ་མཁས་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །
དེ་དག་སྒྲུབ་དང་བྲལ་བ་ནི། །32
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དག་གི། །
ཡང་དག་མིན་པ་ཉིད་དུ་བཤད། །
བཟློག་པར་རབ་ཏུ་སྦྱོར་རྣམས་ཀྱི། །
དེ་དག་ཡང་དག་ཉིད་དུ་བཤད། །33

【D8 (10)明調伏分別 (vinayavibhāga) k.34】

བློ་ལྡན་དེ་དག་ས་ཀུན་དུ། །
སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་ཉེར་བསྒྲུབས་པས། །
སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་མི་མཐུན་ཕྱོགས། །
རྣམ࿒པ་དྲུག་ནི་འདུལ་བར་བྱེད། །34

【D9 (11)明記別分別 (vyākaraṇavibhāga) 三】【E1 四種記別(人別、時別、大記別、轉起) k.35】

གང་ཟག་དུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས། །
བློ་ལྡན་ལུང་བསྟན་རྣམ་པ་གཉིས། །
བྱང་ཆུབ་དང་ནི་ལུང་སྟོན་པ། །
གཞན་ཡང་ཆེན་པོར་བརྗོད་པ་ནི། །35

【E2 重明大記別 k.36】

མི་སྐྱེ་བཟོད་པ་ཐོབ་པ་ཡི། །
ང་རྒྱལ་རྩོལ་བ་སྤངས་པ་དང་། །
སངས་རྒྱས་སྲས་བཅས་ཐམས་ཅད་དང་། །
ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས། །36

【E3 六種記別(國土、名、時、劫名、眷族、法隨起) k.37】

ཡང་དེ་ཞིང་དང་མིང་དང་ནི། །
དུས་དང་བསྐལ་པའི་མིང་དང་ནི། །
འཁོར་དང་དམ་པའི་ཆོས་དག་ཀྱང་། །
གནས་པའི་སྒོ་ནས་དེར་འདོད་དོ། །37

【D10 (12)明六種決定分別 (nīyatapātavibhāga) k.38】

བློ་ལྡན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ། །
ཕུན་ཚོགས་སྐྱེད་དང་མི་སྐྱོ་དང་། །
རྟག་ཏུ་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་དང་། །
ཏིང་འཛིན་ཉམས་པ་མེད་པ་དང་། །
བྱ་བ་འགྲུབ་དང་ལྷུན་གྲུབ་པའི། །
བཟོད་པ࿒འཐོབ་ལ་ངེས་པར་འགྱུར། །38

【D11 (13)明六種必應作分別 (avaśyakaraṇīyavibhāga) k.39】

མཆོད་བསླབ་ཡང་དག་བླང་བ་དང་། །
སྙིང་རྗེ་དགེ་བ་བསྒོམ་པ་དང་། །
དེ་བཞིན་དགོན་པར་བག་ཡོད་དང་། །
ཐོས་དོན་ངོམས་མི་ཤེས་པ་ཉིད༑ །
ས་རྣམས་ཀུན་ལ࿒བརྟན་པ་ཡི། །
གདོན་མི་ཟ་བར་བྱ་བ་ཉིད། །39

【D12 (14)明六種常應作分別 (sātatyakaraṇīyavibhāga) k.40-41】

འདོད་པའི་ཉེས་དམིགས་ཤེས་པ་དང་། །
འཁྲུལ་པ་དག་ལ་རྟོག་པ་དང་། །
སྡུག་བསྔལ་དང་དུ་ལེན་ཉིད་དང་། །
དགེ་བ་དག་ནི་སྒོམ་པ་དང་། །40
བདེ་ལ་རོ་མྱང་མེད་ཉིད་དང་། །
མཚན་མ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ། །
ས་རྣམས་ཀུན་ལ་བརྟན་པ་ཡི། །
རྟག་ཏུ་བྱ་བ་དག་ཡིན་ནོ། །41

【D13 (15)明六種勝事分別 (pradhānavastuvibhāga) k.42】

ཆོས་སྦྱིན་ཚུལ་ཁྲིམས་དག་པ་དང་། །
མི་སྐྱེ་བཟོད་པ་ཐོབ་ཉིད་དང་། །
ཐེག་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་རྩོམ་པ་དང་། །
མཐའ་ལ་སྙིང་རྗེ་ལྡན་གནས་དང་། །
ཤེས་རབ་བློ་དང་ལྡན་རྣམས་ཀྱི། །
ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་གཙོ་བོར་འདོད། །42

【D14 (16)明四種假建立分別 (prajñaptivyavasthānavibhāga) 二】【E1 總明 k.43-44】

མདོ་སོགས་རྣམ་པའི་བྱེ་བྲག་གིས། །
རིག་པའི་གནས་ནི་རྣམ་གཞག་པ། །
ས་རྣམས་ཀུན་ལ་བརྟན་པ་ཡི། །
ཆོས་རྣམས་གཞག་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ། །43
དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་རྣམ་བདུན་ལ། །
བརྟེན࿒ནས་བདེན་པ་རྣམ་པར་གཞག །
རིགས་པ་ཐེག་པ་རྣམ་གཞག་པ། །
རྣམ་པ་བཞི་དང་རྣམ་གསུམ་ཉིད། །44

【E2 別明 二】【F1 道理假建立 k.45】

ཚུལ་བཞིན་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དང་། །
ཡང་དག་ལྟ་བ་འབྲས་ལྡན་དང་། །
ཚད་མས་རྣམ་འབྱེད་བསམ་མི་ཁྱབ། །
རིགས་པ་བཞིར་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །45

【F2 乘假建立 k.46】

བསམ་པ་དང་ནི་བཤད་ཉིད་དང་། །
སྦྱོར་བ་དང་ནི་ཚོགས་དག་དང་། །
࿒འགྲུབ་པའི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་ཡིས། །
ཐེག་པ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འདོད། །46

【D15 (17)明四種求分別 (paryeṣanūvibhāga) k.47】

མིང་དང་དངོས་དག་ཕན་ཚུན་དུ། །
གློ་བུར་བ་ནི་ཉིད་དུ་བཙལ། །
འདོགས་པ་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་འདིར། །
དེ་ཙམ࿒ཉིད་དུ་ཚོལ་བ་འོ། །47

【D16 (18)明四種如實知分別 (yathābhūtaparijñānavibhāga) 八】【E1 明相 k.48ab】

ཐམས་ཅད་དམིགས་སུ་མེད་པའི་ཕྱིར། །
ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་བཞི། །48ab

【E2 明業大威德 (karmamāhātmya) k.48cd】

ས་རྣམས་ཀུན་ལ་བརྟན་པ་ཡི། །
དོན་ཀུན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པར་འགྱུར། །48cd

【E3 明所遍知之縛相 三】【F1 明三能縛因相 (nimitta) k.49ab】

འཆིང་བ་ཡི་ནི་རྟེན་དག་དང་། །
ལོངས་སྤྱོད་ས་བོན་རྒྱུ་མཚན་འདིར། །49ab

【F2 明所縛 k.49c】

སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས། །49c

【F3 明縛處 k.49d】

རྟེན་བཅས་ས་བོན་བཅས་ཏེ་བཅིངས། །49d

【E4 明從縛解脫方便 k.50】

མདུན་བཞག་མཚན་མ་གང་ཡིན་དང་། །
བདག་ཉིད་འདུག་པ་གང་ཡིན་པ། །
ཐམས་ཅད་རྣམ་འཇིག་བློ་ལྡན་གྱིས། །
བྱང་ཆུབ་མཆོག་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར། །50

【E5 明遍知三因相解脫相狀 k.51】

དེ་བཞིན་ཉིད་དམིགས࿒ཤེས་པ་དང་། །
གཉིས་སུ་འཛིན་པ་རྣམ་སྤངས་དང་། །
གནས་ངན་ལེན་ལུས་མངོན་སུམ་པ། །
བློ་ལྡན་དེ་ཟད་བྱེད་པར་འདོད། །51

【E6 明菩薩如實知從聲聞如實知勝 k.52】

དེ་བཞིན་ཉིད་དམིགས་ཡེ་ཤེས་ནི། །
རྣམ་པ་ཐ་དད་མེད་བསྒོམས་ཤིང་། །
ཡོད་དང་མེད་དོན་མངོན་སུམ་པ། །
རྣམ་རྟོག་དབང་འབྱོར་ཉིད་ཅེས་བྱ། །52

【E7 明愚夫菩薩真如 (tatva) 不顯顯 二】【F1 正明 k.53】

བྱིས་པ་ཡང་དག་ཉིད་བསྒྲིབས་ནས། །
ཡང་དག་མ་ཡིན་ཀུན་དུ་སྣང་། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་བསལ་ནས། །
ཡང་དག་ཉིད་ནི་ཀུན་དུ་སྣང་། །53

【F2 兼明轉依解脫義 k.54】

དོན་མེད་པ་དང་དོན་ཡོད་དག །
མི་སྣང་སྣང་བ་ཡིན་ཞེས་བྱ། །
དེ་ནི་གནས་གཞན་གྱུར་པ་སྟེ། །
འདོད་དགུར་སྤྱོད་ཕྱིར་ཐར་པ་ཡིན། །54

【E8 明如實知淨佛國土方便 k.55】

དོན་ཆེན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ༑ །
གཞན་དང་གཞན་རིགས་མཐུན་སྣང་བ། །
བར་ཆད་བྱེད་ཡིན་དེ་ལྟ་བས༑ །
ཡོངས་ཤེས་བྱས་ནས་དེ་སྤང་ངོ་། །55

【D17 (19)明五事無量分別 (aprameyavibhāga) k.56】

ཡོངས་སྨིན་རྣམ་པར་སྦྱང་བྱ་དང་། །
ཐོབ་བྱ་སྨིན་པར་རུང་བྱ་དང་། །
ཡང་དག་བཤད་པའི་དངོས་པོ་ནི། །
བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་དཔག་ཏུ་མེད། །56

【D18 (20)明說法八果分別 (deśanāphalavibhāga) k.57-58】

བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྐྱེ་བ་དང་། །
མི་སྐྱེ་བ་ཡི་བཟོད་པ་ཉིད། །
དྲི་མེད་མིག་ནི་དམན་པ་དང་། །
ཟག་པ་ཟད་པ་ཉིད་དང་ནི༑ །57
དམ་ཆོས་ཡུན་རིང་གནས་པ་དང་། །
བྱེ་བྲག་ཤེས་སྤྱོད་ལོངས་སྤྱོད་ཉིད༑ །
དེ་ལ་ཞུགས་པ་བློ་ལྡན་གྱི། །
བཤད་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན་ཞེས་བྱ། །58

【D19 (21)明大乘七大義分別 (mahāyānamahatvavibhāga) k.59-60】

དམིགས་པ་ཆེ་བ་ཉིད་དང་ནི། །
དེ་བཞིན་སྒྲུབ་པ་གཉིས་དག་དང་། །
ཡེ་ཤེས་བརྩོན་འགྲུས་རྩོམ་པ་དང་། །
ཐབས་ལ་མཁས་པར་གྱུར་པ་དང་། །59
ཡང་དག་འགྲུབ་པ་ཆེན་པོ་དང་། །
སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་ཆེན་པོ་སྟེ། །
ཆེན་པོ་འདི་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར། །
ཐེག་ཆེན་ཞེས་ནི་ངེས་པར་བརྗོད། །60

【D20 (22)明依十事攝大乘分別 (mahāyānasaṃgrahavibhāga) k.61-62】

རིགས་དང་ཆོས་ལ་མོས་པ་དང་། །
དེ་བཞིན་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་། །
སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པ་དང་། །
སྐྱོན་མེད་པ་ལ་འཇུག་ཉིད་དང་། །61
སེམས་ཅན࿒རྣམས་ཡོངས་སྨིན་བྱེད་དང་། །
ཞིང་ནི་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་དང་། །
མི་གནས་མྱ་ངན་འདས་པ་དང་། །
བྱང་ཆུབ་མཆོག་དང་སྟོན་པའོ། །62

【B2 明讚德 (praśaṃsāguṇa) 二】【C1 (23)明菩薩分別 (bodhisatvavibhāga) 二】【D1 明五種菩薩在於十一地 k.63】

གཅིག་ནི་མོས་པ་དང་ལྡན་པ། །
ལྷག་པའི་བསམ་པ་དག་པ་གཞན། །
མཚན་མ་དང་ནི་མཚན་མེད་དང་། །
མངོན་པར་འདུ་བྱེད་མེད་སྤྱོད་པ། །
ལྔ་པོ་འདི་དག་ས་ཀུན་ལ། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ཞེས་བྱ། །63

【D2 明住地菩薩相 二】【E1 別明 二】【F1 明行六波羅蜜相 (ṣaḍpāramitāpratipattitaḥ) k.64-71の各(之各相)abc】

འདོད་ལ་མ་ཆགས་ལས་གསུམ་རྣམ་པར་དག །
ཁྲོ་བ་ཟིལ་གནོན་ཡོན་ཏན་མཆོག་ལྷུར་ལེན། །
ཆོས་ལས་མི་གཡོ་དེ་ཉིད་ཟབ་མོ་མཐོང་། །
བྱང་ཆུབ་དགའ་ལྡན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིན། །64
ཕན་འདོགས་འདོད་དང་གནོད་པ་མེད་ལྟ་དང་། །
གཞན་གྱི་གནོད་པ་དང་དུ་ལེན་པ་དང་། །
བརྟན་པ་བག་ཡོད་མང་དུ་ཐོས་པ་དང་། །
གཞན་གྱི་དོན་བརྩོན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིན༑ །65
རང་གིས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་ཉེས་དམིགས་ཤེས། །
ལོངས་སྤྱོད་མ་ཆགས་ཞེ་ལ་ཁོན་མི་འཛིན། །
རྣལ་འབྱོར་རྒྱུ་མཚན་ལ་མཁས་ལྟ་ངན་མེད། །
ནང་དུ་རབ་གནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིན། །66
བརྩེ་དང་ལྡན་པ་ངོ་ཚ་ཡོན་ཏན་གནས། །
སྡུག་བསྔལ་དང་ལེན་རང་གི་བདེ་མ་ཆགས། །
དྲན་གཙོ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པའི་བདག །
ཐེག་པ་མི་འཁྲུགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིན༑ །67
སྡུག་བསྔལ་སེལ་བ་སྡུག་བསྔལ་མི་བྱེད་ཉིད། །
སྡུག་བསྔལ་བཟོད་པ་སྡུག་བསྔལ་འཇིགས་པ་མེད། །
སྡུག་བསྔལ་རྣམ་གྲོལ་སྡུག་བསྔལ་མི་རྟོག་པ། །
སྡུག་བསྔལ་ཁས་ལེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིན། །68
ཆོས་ལ་མི་དགའ་རང་བཞིན་ཆོས་ལ་དགའ། །
ཆོས་ལ་སྨོད་ཅིང་ཆོས་ལ་མངོན་པར་བརྩོན། །
ཆོས་ལ་དབང་བ་ཆོས་ལ་མུན་པ་མེད། །
ཆོས་གཙོར་བྱེད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིན། །69
ལོངས་སྤྱོད་བག་ཡོད་ངེས་ལ་བག་ཡོད་དང་། །
བསྲུང་ལ་བག་ཡོད་དགེ་ལ་བག་ཡོད་དང་། །
བདེ་ལ་བག་ཡོད་ཆོས་ལ་བག་ཡོད་དང་། །
ཐེག་པ་བག་ཡོད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིན། །70
མ་གུས་ངོ་ཚ་ཉེས་ཆུང་ངོ་ཚ་དང་། །
མི་བཟོད་ངོ་ཚ་ཡོངས་ཉམས་ངོ་ཚ་དང་། །
རྣམ་འཕྲོ་ངོ་ཚ་ལྟ་ཆུང་ངོ་ཚ་དང་། །
ཐེག་གཞན་ངོ་ཚ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིན། །71

【F2 明願樂大菩提相 (mahābodhipraṇidhānataḥ) k.64-71の各(之各相)d(cf. F1 明行六波羅蜜相,頌47-54各頌之第四句)】【E2 總明 二】【F1 明行六波羅蜜相(依因法饒益)k.72abc】

འདི་དང་ཕ་རོལ་དང་ནི་བཏང་སྙོམས་དང་། །
འདུ་བྱེད་ལྡན་དང་དབང་འབྱོར་ཉིད་ཐོབ་དང་། །
མཚུངས་པར་སྟོན་དང་འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་ཡིས། །72abc

【F2 明願樂大菩提相(依大果饒益)k.72d】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕན་འདོགས་བྱེད་ལ་འཇུག །72d

【C2 (24)明菩薩共名分別 (bodhisatvasāmānyanāmavibhāga) 二】【D1 明與義相應十六名 (anvarthanāma) k.73-74】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །
བློ་ལྡན་ཉིད་དང་གསལ་བའི་མཆོག །
རྒྱལ་སྲས་རྒྱལ་བའི་གཞི་དང་ནི། །
རྒྱལ་བྱེད་རྒྱལ་བའི་མྱུ་གུ་དང་། །73
རྩལ་ལྡན་དང་ནི་འཕགས་མཆོག་དང་། །
དེད་དཔོན་དང་ནི་གྲགས་མཆོག་དང་། །
སྙིང་རྗེ་ཅན་དང་བསོད་ནམས་ཆེ། །
དབང་ཕྱུག་དེ་བཞིན་ཆོས་དང་ལྡན། །74

【D2 依義明名 六】【E1 依五種覺差別明 (bodhiviśeṣa) k.75】

དེ་ཉིད་བཟང་རྟོགས་དོན་ཆེན་ལེགས་རྟོགས་དང་། །
དོན་ཀུན་རྟོགས་དང࿒ཀུན་དུ་རྟོགས་པ་དང་། །
ཐབས་རྣམས་རྟོགས་པར་࿒འགྱུར་བའི་ཁྱད་པར་རྒྱུ། །
དེས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། །75

【E2 依四種覺差別明 k.76】

བདག་རྗེས་རྟོགས་དང་ལྟ་བ་ཕྲ་རྟོགས་དང་། །
རྣམ་རིག་སྣ་ཚོགས་རྣམ་པར་རྟོགས་དང་ཀུན། །
ཡང་དག་མིན་རྟོག་ཡིན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱུ། །
དེས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། །76

【E3 依三種覺差別明 k.77】

མ་རྟོགས་རྟོགས་དང་རྗེས་སུ་རྟོགས་པ་རྟོགས། །
དངོས་མེད་རྟོགས་དང་རབ་ཏུ་སྐྱེ་བ་རྟོགས། །
མ་རྟོགས་རྟོགས་པ་སོ་སོར་རྟོགས་པའི་རྒྱུ། །
དེས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། །77

【E4 依五種覺差別明 k.78】

དོན་མེད་རྟོགས་དང་དོན་དམ་རྟོགས་པ་དང་། །
དོན་ཀུན་རྟོགས་དང་མཐའ་དག་དོན་རྟོགས་དང་། །
རྟོགས་བྱ་རྟོགས་གཞི་རྟོགས་པ་རྟོགས་པའི་རྒྱུ། །
དེས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། །78

【E5 依五種覺差別明 k.79】

གྲུབ་པར་གྱུར་པ་རྟོགས་དང་གནས་རྟོགས་དང་། །
ལྷུམས་རྗེས་རྟོགས་དང་རིམ་པ་རྟོགས་པ་དང་། །
རབ་ཏུ་རྟོགས་དང་ཐེ་ཚོམ་བསལ་རྟོགས་རྒྱུར། །
དེས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། །79

【E6 依十一種覺差別明 k.80】

བློ་དང་ལྡན་པ་བློ་ཐོབ་མ་ཐོབ་དང་། །
རབ་གནས་རྟོགས་དང་རྗེས་སུ་རྟོགས་པ་དང་། །
སོ་སོར་འཆད་བློ་རྗོད་མེད་ང་བཅོམ་དང་། །
ང་ཅན་བློ་གྲོས་མ་སྨིན་ཡང་དག་སྨིན། །80

࿒ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས།ཡོན་ཏན་གྱི࿒ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།། །།

【A21 行究竟依品第二十一(六一偈)大科二】【B1 因殊勝分別 (hetuviśeṣavibhāga) 六】【C1 明相貌分別 (liṅgavibhāga) 二】【D1 五相貌 k.1】

བརྩེ་དང་སྙན་པར་སྨྲ་བ་དང་། །
བརྟན་པ་ཉིད་དང་ལག་བརྐྱང་ཉིད། །
དགོངས་པ་ཟབ་མོ་ངེས་འགྲེལ་པ། །
འདི་དག་བློ་ལྡན་རྣམས࿒ཀྱི་རྟགས། །1

【D2 業略攝 (samāsasaṃgraha) k.2】

ཡོངས་གཟུང་མོས་པ་ཐོབ་པ་དང་། །
མི་སྐྱོ་གཉིས་ཀྱིས་བསྡུ་བའི་ཕྱིར། །
བསམ་པ་དང་ནི་སྦྱོར་བ་ལས། །
࿒རྟགས་ལྔར་རྣམ་པར་ཤེས་པར་བྱ། །2

【C2 明在家出家分別 (grihipravrajitapakṣavibhāga) 三】【D1 在家分 k.3】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྟག་ཏུ་ནི། །
ཁྱིམ་པ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྣམས་སུ། །
གྱུར་ནས་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་དུ། །
སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་དོ། །3

【D2 出家三分 k.4】

ས་རྣམས་ཀུན་ལ་བློ་ལྡན་གྱི། །
རབ་བྱུང་ལེན་པས་ཐོབ་པ་དང་། །
ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཐོབ࿒པ་གཞན། །
རབ་ཏུ་བྱུང་བར་སྟོན་བྱེད་ཡིན། །4

【D3 明出家分從在家分殊勝 k.5】

རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་ཕྱོགས་དག་ནི། །
ཡོན་ཏན་ཚད་མེད་རྣམས་དང་ལྡན། །
དེ་ལྟས་སྡོམ་བརྩོན་ཁྱིམ་པ་ཡི། །
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལས་ཁྱད་འཕགས། །5

【C3 明五種增上意樂分別 (adhyāśayavibhāga) k.6】

ས་རྣམས་ཀུན་ལ་བརྟན་པ་ཡི། །
ཕ་རོལ་སྡུག་པའི་འབྲས་བུ་དང་། །
འདི་ལ་དགེ་བ་འཇུག་འདོད་དང་། །
མྱ་ངན་འདས་པར་འདོད་པ་དང་། །
མ་དག་རྣམ་དག་རབ་དག་པ། །
སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བསམ་པར་འདོད། །6

【C4 明四種攝受分別 (parigrahavibhāga) k.7】

ས་རྣམས་ཀུན་ལ་བློ་ལྡན་པའི༑ །
སྨོན་ལམ་དང་ནི་སེམས་མཉམ་དང་། །
བདག་པོར་གྱུར་པ་དག་དང་ནི༑ །
འཁོར་སྡུད་པ་ཡིས་ཡོངས་སུ་འཛིན། །7

【C5 明四種生分別 (upapattivibhāga) k.8】

བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་ལས་དང་ནི། །
གཞན་ཡང་སྨོན་ལམ་དག་དང་ནི། །
ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་དབང་འབྱོར་པའི། །
དབང་གིས་སྐྱེ་བར་འདོད་པ་ཡིན། །8

【C6 明住地分別 (vihāra-bhūmi-vibhāga) 二】【D1 總標 k.9】

མཚན་ཉིད་གང་ཟག་བསླབ་པ་དང་། །
ཕུང་པོ་གྲུབ་པ་རྟགས་དང་ནི། །
ངེས་པའི་ཚིག་དང་ཐོབ་པ་ཡིས། །
གནས་པ་དང་ནི་ས་ཉིད་དོ། །9

【D2 別釋 十一】【E1 十一地相分別 (lakṣaṇavibhāga) k.10-14】

སྟོང་པ་ཉིད་ནི་མཆོག་རྟོགས་ནས། །
ལས་རྣམས་ཆུད་མི་ཟ་བར་གནས། །
བསམ་གཏན་རབ་བདེས་གནས་ནས་ནི། །
དེ་ཡི་འོག་ཏུ་འདོད་པར་སྐྱེ། །10
དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་མཐུན་རྣམས། །
འཁོར་བ࿒དག་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྔོ། །
སེམས་ཀུན་ཉོན་མོངས་མེད་པར་ནི། །
སེམས་ཅན་རྣམས་ཡོངས་སྨིན་པར་བྱེད། །11
ཆེད་དུ་བསམས་ཏེ་སྐྱེ་བས་ན། །
ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་རྗེས་སུ་སྲུང་། །
བགྲོད་པ་གཅིག་པའི་ལམ་དང་འབྲེལ། །
མཚན་མེད་གཅིག་ཏུ་ངེས་པའི་ལམ། །12
མཚན་མ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །
ཞིང་ཡང་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་སྟེ། །
དེ་ཡི་འོག་ཏུ་སེམས་ཅན་ནི། །
སྨིན་པར་བྱེད་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །13
ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་གཟུངས་རྣམས་དང་། །
བྱང་ཆུབ་རྣམ་པར་དག་པ་ཉིད། །
རྣམ་པར་བཞག་པ་འདི་དག་གིས། །
ས་ཡི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ། །14

【E2 住地人分別 (bhūmiṣṭhe pudgala-vi.) k.15-16】

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལྟ་བ་རྣམ࿒དག་པ། །
ཚུལ་ཁྲིམས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་མཉམ་པར་གཞག །
ཆོས་ལ་ང་སྤངས་རྒྱུད་དང་ཀུན་ཉོན་མོངས། །
རྣམ་པར࿒བྱ་བ་ཐ་དད་ང་རྒྱལ་མེད། །15
སྐད་ཅིག་གཅིག་བློ་ཐོབ་པ་བཏང་སྙོམས་པ༑ །
ཞིང་རྣམས་སྦྱོང་བ་སེམས་ཅན་སྨིན་བྱེད་པར། །
མཁས་པ་མཐུ་ཆེན་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་པ་དང་། །
ངེས་པར་སྟོན་ལ་མཁས་པ་དབང་བསྐུར་ཡིན། །16

【E3 學處建立 (śikṣavyavasthāna) k.17-21】

ཆོས་ཉིད་རབ་ཏུ་རྟོགས་ནས་འདིར། །
ལྷག་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ལྷག་སེམས་དང་། །
ལྷག་པའི་ཤེས་རབ་ལ་རྗེས་སློབ། །
ཤེས་རབ་སྤྱོད་ཡུལ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །17
ཆོས་ཀྱི་དེ་ཉིད་དང་དེ་ནི། །
མི་ཤེས་ཤེས་སོགས་འཇུག་པ་ཉིད། །
ཤེས་རབ་སྤྱོད་ཡུལ་དེ་ལྟ་བས། །
དེ་ས་གཉིས་ལ་རྣམ་པར་གནས། །18
བསླབ་པ་རྣམས་དང་࿒བསྒོམ་པ་ཡིས། །
འབྲས་བུ་གཞན་ནི་རྣམ་པ་བཞི། །
མཚན་མེད་འདུ་བྱེད་དང་བཅས་པར། །
གནས་པ་འབྲས་བུ་དང་པོ་ཡིན། །19
དེ་ཉིད་མངོན་འདུ་བྱེད་མེད་དང་། །
ཞིང་ནི་རྣམ་པར་དག་པ་དག །
འབྲས་བུ་གཉིས་པར་འདོད་པ་ཡིན། །
སེམས་ཅན་སྨིན་པར་འགྲུབ་ཉིད་དང་། །20
ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་གཟུངས་རྣམས་ནི། །
འགྲུབ་པ་འབྲས་བུ་དམ་པ་ཡིན། །
འབྲས་བུ་རྣམ་པ་འདི་བཞི་ནི། །
ས་བཞི་པོ་ལ་ཡང་དག་བརྟེན། །21

【E4 蘊建立 (skandha-vy.) k.22-23】

ཆོས་ཉིད་རབ་ཏུ་རྟོགས་ནས་འདིར༑ །
ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ནི་ཕུང་པོ་སྦྱོང་། །
དེ་ཡི་འོག་ཏུ་ཏིང་འཛིན་དང་། །
ཤེས་རབ་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་སྦྱོང་། །22
དེ་ལས་གཞན་པ་དག་ལ་ནི། །
སྒྲིབ་རྣམ་བཞི་དང་ཐོགས་པ་ཡི། །
སྒྲིབ་པ་ལས་ཀྱང་རྣམ་གྲོལ་དང་། །
གྲོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་སྦྱོང་། །23

【E5 成就建立 (niṣpatti-vy.) k.24-26】

ས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མ་གྲུབ་དང་། །
གྲུབ་པ་དག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ། །
གྲུབ་པ་དག་ཀྱང་མ་གྲུབ་དང་། །
གྲུབ་པ་དག་ཏུ་ཡང་འདོད་དོ། །24
གྲུབ་པ་ཇི་ལྟར་རྣམ་བཞག་བཞིན། །
ཡིད་ལ་བྱེད་པས་དེ་རྟོག་པར། །
ཤེས་པའི་ཕྱིར་དང་དེ་ཉིད་ལ། །
རྣམ་མི་རྟོག་ཕྱིར་རྣམ་ཤེས་བྱ། །25
སོ་སོར་རང་རིག་བྱ་ཕྱིར་དང་། །
སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་གྱི་ཕྱིར། །
ས་རྣམས་ཀུན་ལ་བསྒོམ་པ་དང་། །
གྲུབ་པ་ཡང་ནི་བསམ་མི་ཁྱབ། །26

【E6 入地之十種相貌分別 (bhūmipratiṣṭhasya liṅgavibhāgaḥ) k.27-28】

སྣང་དང་བཅས་དང་མོས་པ་དང་། །
མ་ཞུམ་པ་དང་མི་དམན་ཉིད། །
གཞན་དྲིང་མི་འཇོག་བདག་ཉིད་དང་། །
ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་རྟོགས་པ་དང་། །27
ཀུན་ལ་སེམས་ནི་མཉམ་པ་དང་། །
བཀྲི་དང་རྗེས་སུ་ཆགས་མེད་དང་། །
ཐབས་ཤེས་འཁོར་དུ་སྐྱེ་བ་ནི། །
ཀུན་ལ་རྟགས་སུ་འདོད་པ་ཡིན། །28

【E7 得波羅蜜十六種相貌分別 (pāramitālābha-liṅgavibhāga) k.29-30】

འདུན་པ་མེད་པ་མ་ཡིན་ཆགས་དང་འཁུ་བའི་སྙིང་མེད་ཁྲོ་མེད་ལེ་ལོ་མེད། །
བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་མིན་པའི་བསམ་མེད་བློ་གྲོས་ངན་རྟོག་རྣམ་རྟོག་འཕྲོགས་པ་མེད། །
བློ་གྲོས་རྣམ་པར་གཡེངས་མིན་བདེ་བས་མི་འཕྲོགས་སྡུག་བསྔལ་དག་གིས་གནོད་པ་མེད། །
དགེ་བའི་བཤེས་ལ་ཉེ་བར་བརྟེན་ཅིང་ཐོས་པ་ལྷུར་ལེན་སྟོན་པ་མཆོད་ལ་བརྩོན། །29
ཐབས་མཆོག་ཤེས་པ་གང་ཞིག་བསོད་ནམས་ཡང་དག་བསྡུས་པ་ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེན་ཀུན། །
གཞན་དང࿒ཐུན་མོང་བྱས་ནས་ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཡོངས་བསྔོ་ཞིང་། །
བཟང་པོའི་གནས་སུ་སྐྱེས་པས་རྟག་ཏུ་དགེ་བྱེད་མངོན་ཤེས་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱིས་བརྩེན། །
སངས་རྒྱས་སྲས་དེ་ཀུན་གྱི་བླ་ན་འདུག་པ་ཡོན་ཏན་གཏེར་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །30

【E8 於得波羅蜜五種功德分別 (tatrāivānuśaṃsa-vibhāga) k.31】

ས་རྣམས་ཀུན་ལ་རྣམ་ཀུན་ཏུ། །
བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་ནི། །
ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་གཉིས་ཀ་ལ། །
ལྔ་པོའི་བདག་ཉིད་དག་ཏུ་འདོད། །31

【E9 地訓釋分別 (bhūminiruktivibhāga) 二】【F1 正訓釋 k.32-38】

བྱང་ཆུབ་ལ་ནི་ཉེ་བ་དང་། །
སེམས་ཅན་དོན་སྒྲུབ་མཐོང་བ་ལ། །
རབ་ཏུ་དགའ་བ་སྐྱེ་འགྱུར་ཏེ། །
དེ་ཕྱིར་རབ་དགའ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །32
འཆལ་ཚུལ་རྩོལ་བའི་དྲི་བྲལ་ཕྱིར། །
དྲི་མ་མེད་པའི་ས་ཞེས་བྱ། །
ཆོས་ཀྱི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་ནི། །
བྱེད་པའི་ཕྱིར་ན་འོད་བྱེད་པའོ། །33
འདི་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་མཐུན་ཆོས༑ །
རབ་ཏུ་སྲེག་བྱེད་འོད་ལྟ་བུ། །
དེ་དང་ལྡན་ཕྱིར་ས་དེ་ནི། །
གཉིས་པོ་སྲེག་པས་འོད་འཕྲོ་ཅན། །34
སེམས་ཅན་རྣམས་ཡོངས་སྨིན་བྱེད་ཅིང་། །
རང་གི་སེམས་ཀྱང་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །
བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱང་དཀའ་བ། །
དེ་ཕྱིར་སྦྱང་དཀའ་ཞེས་བྱའོ། །35
ཤེས་རབ་ཕ་རོལ࿒ཕྱིན་བརྟེན་ནས། །
འཁོར་བ་དང་ནི་མྱ་ངན་འདས། །
གཉིས་འདིར་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར། །
མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ས་ཞེས་བཤད། །36
བགྲོད་གཅིག་ལམ་དང་འབྲེལ་པའི་ཕྱིར། །
རིང་དུ་སོང་བའི་སར་འདོད་དོ། །
འདུ་ཤེས་གཉིས་ཀྱིས་མི་གཡོའི་ཕྱིར། །
མི་གཡོ་བ་ཞེས་ངེས་པར་བརྗོད། །37
སོ་སོ་ཡང་དག་རིག་བློ་བཟང་། །
ས་དེ་ལེགས་པའི་བློ་གྲོས་ཡིན། །
སྤྲིན་བཞིན་གཉིས་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཆོས། །
ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་ན་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན། །38

【F2 兼訓釋(地即住)k.39-40】

དགེ་བ་སྒྲུབ་པ་སྣ་ཚོགས་ལ། །
དགའ་བས་རྟག་པར་ཐམས་ཅད་དུ༑ །
གནས་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི། །
ས་རྣམས་གནས་པ་ཡིན་པར་འདོད༑ །39
འབྱུང་པོ་དཔག་མེད་འཇིགས་མེད་ཕྱིར། །
དཔག་ཏུ་མེད་པ་དེ་དག་ལ། །
ཕྱི་ཕྱིར་གོང་དུ་འགྲོ་ལྡན་ཕྱིར། །
དེ་དག་ཉིད་ནི་སར་འདོད་དོ། །40

【E10 四種得住 (prāptivihāra) k.41】

ས་འཐོབ་པ་ནི་མོས་པ་དང་། །
སྤྱོད་པ་དག་ལ་འཇུག་པ་དང་། །
རྟོགས་པའི་ཕྱིར࿒དང་ས་རྣམས་ནི། །
འགྲུབ་པའི་སྒོ་ནས་རྣམ་པ་བཞི། །41

【E11 四種行分別 (caryāvibhāga) k.42】

ལུས་ཅན་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་དང་། །
ཐེག་པ་དམན་ལ་མོས་པ་རྣམས། །
གཉིས་ཀ་འདུན་པར་བྱ་བ་དང་། །
གདུལ་བའི་ཕྱིར་ནི་བརྟན་རྣམས་ཀྱི། །
སྤྱོད་པ་བཞི་པོ་མདོ་བཞིན་དུ༑ །
རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་བཤད་པ་ཡིན། །42

【B2 佛(果)功德分別 (buddhaguṇavibhāga) 十八】【C1 無量分別 (apramāṇavibhāga) k.43】

སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་ཅན༑ །
ཕྲད་དང་བྲལ་བའི་དགོངས་པ་ཅན། །
མི་འབྲལ་བ་ཡི་དགོངས་པ་ཅན༑ །
ཕན་བདེ་དགོངས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ། །43

【C2 八解脫八勝處十遍處分別 (vimokṣa-abhibhvāyatana-kṛtsnāyatana-vibhāga) k.44】

ཐུབ་པ་སྒྲིབ་ཀུན་ངེས་པར་གྲོལ༑ །
འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །
ཁྱོད་ཀྱི་མཁྱེན་པས་ཤེས་བྱ་ཁྱབ། །
ཐུགས་གྲོལ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །44

【C3 無諍分別 (araṇāvibhāga) k.45】

སེམས་ཅན་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི༑ །
ཉོན་མོངས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་འཇོམས། །
ཉོན་མོངས་འཇོམས་མཛད་ཉོན་མོངས་ལ། །
བརྩེ་བཅས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །45

【C4 五種願智分別 (praṇīdhijñānavibhāga) k.46】

ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅིང་ཆགས་མི་མངའ། །
ཐོགས་པར་མི་མངའ་རྟག་པར་ནི། །
མཉམ་པར་བཞག་ཅིང་འདྲི་ཀུན་གྱི། །
ལན་ལྡོན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །46

【C5 無碍辯分別 (pratisaṃvidvibhāga) k.47】

རྟེན་དང་བརྟེན་པ་བཤད་བྱ་དང་། །
གསུང་དང་མཁྱེན་པ་འཆད་བྱེད་ལ། །
བློ་གྲོས་རྟག་ཐོགས་མི་མངའ་བ། །
ལེགས་སྟོན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །47

【C6 六神通分別 (abhijñāvibhāga) k.48】

གཤེགས་ནས་སྤྱོད་པ་མཁྱེན་མཛད་དེ། །
དེ་དག་སྐད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི། །
འོང་དང་འགྲོ་དང་ངེས་འབྱུང་ལ། །
ལེགས་འདོམས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །48

【C7 三十二相八十小相 (lakṣaṇānuvyañjana) k.49】

ལུས་ཅན་ཀུན་གྱིས་ཁྱོད་མཐོང་ན། །
སྐྱེས་བུ་དམ་པ་ལགས་པར་འཚལ། །
མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་རབ་དང་བར། །
མཛད་པ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །49

【C8 四種清淨分別 (pariśuddhivibhāga) k.50】

ལེན་དང་གནས་དང་གཏོང་བ་དང་། །
སྤྲུལ་དང་ཡོངས་སུ་སྒྱུར་བ་དང་། །
ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཡེ་ཤེས་ལ། །
མངའ་བརྙེས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །50

【C9 十力分別 (balavibhāga) k.51】

ཐབས་དང་སྐྱབས་དང་དག་པ་དང་། །
ཐེག་ཆེན་ངེས་པར་འབྱུང་བ་ལ། །
སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་རབ་སླུ་བའི༑ །
བདུད་འཇོམས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །51

【C10 四無畏分別 (vaiśāradyavibhāga) k.52】

རང་གཞན་དོན་དུ་ཡེ་ཤེས་དང་། །
སྤངས་དང་ངེས་འབྱུང་བགེགས࿒མཛད་པར། །
སྟོན་མཛད་མུ་སྟེགས་གཞན་དག་གིས། །
མི་བརྫི་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །52

【C11 四無護念處分別 (ārakṣya-smṛtyupasthānavibhāga) k.53】

བསྲུང་མེད་བསྙེལ་བ་མི་མངའ་བར། །
འཁོར་གྱི་ནང་ན་བག་བརྐྱང་གསུང་། །
ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་གཉིས་སྤངས་པ། །
འཁོར་སྡུད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །53

【C12 斷習氣分別 (vāsanāsamudghātavibhāga) k.54】

ཀུན་࿒མཁྱེན་ཁྱོད་ལ་རྒྱུ་བ་དང་། །
གནས་པ་ཀུན་ལ་རྟག་པར་ནི། །
ཀུན་མཁྱེན་མིན་སྤྱོད་མི་མངའ་སྟེ། །
ཡང་དག་དོན་ལྡན་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །54

【C13 不忘性分別 (asaṃmoṣatāvibhāga) k.55】

སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་བྱ་བ་ལ། །
ཁྱོད་ནི་དུས་ལས་མི་འདའ་བས། །
མཛད་པ་རྟག་ཏུ་དོན་མངའ་བ། །
མི་བསྙེལ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །55

【C14 大悲分別 (mahākaruṇāvibhāga) k.56】

འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ཉིན་མཚན་དུ༑ །
ལན་དྲུག་ཏུ་ནི་སོ་སོར་གཟིགས། །
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ࿒དང་ལྡན་པ། །
ཕན་དགོངས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །56

【C15 十八不共功德分別 (āveṇikaguṇavibhāga) k.57】

སྤྱོད་པ་དང་ནི་རྟོགས་པ་དང་། །
ཡེ་ཤེས་དང་ནི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས། །
ཉན་ཐོས་རང་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི། །
བླ་མ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །57

【C16 一切種智義分別 (sarvākārajñatāvibhāga) k.58】

སྐུ་གསུམ་དག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཆེ། །
རྣམ་པ་ཀུན་བརྙེས་ཐམས་ཅད་དུ། །
སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཐེ་ཚོམ་དག །
གཅོད་པ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །58

【C17 波羅蜜圓滿分別 (pāramitāparipūrivibhāga) k.59】

འཛིན་པ࿒མི་མངའ་ཉེས་མི་མངའ། །
རྙོག་པ࿒མི་མངའ་མི་གནས་པ། །
མི་གཡོ་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ། །
སྤྲོས་མེད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༑ །59

【C18 佛相分別 (buddhalakṣaṇavibhāga) 六】【D1 自性 (svabhāva) k.60a】

དམ་པའི་དོན་ནི་གྲུབ་པ་སྟེ། །60a

【D2 因 (hetu) k.60b】

ས་ཀུན་ལས་ནི་ངེས་པར་བྱུང་། །60b

【D3 果 (phala) k.60c】

སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར། །60c

【D4 業 (karma) k.60d】

སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམ་གྲོལ་མཛད། །60d

【D5 相應 (yoga) k.61ab】

ཡོན་ཏན་མི་ཟད་མཉམ་མེད་ལྡན། །61a

【D6 起 (vṛtti) k.61cd】

འཇིག་རྟེན་དག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ནའང་། །
སྣང་ལ་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱིས། །
རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་མི་མཐོང་ངོ་། །61bcd
དེ་ལྟ་ན་ཡང་དེ་ཡི་མཐུས། །
གདུལ་བྱའི་སྐལ་བ་ཇི་བཞིན་དུ། །
སྲིད་པ་ཇི་ལྟར་གནས་ཀྱི་བར༑ །
དེ་ཡི་མཛད་པ་རྒྱུན་མི་འཆད། །62

ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན࿒ལས༑ སྤྱོད་པ་དང་མཐར་ཐུག་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའོ།།།།

ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན࿒ཅེས་བྱ་བའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ࿒འཕགས་པ་བྱམས་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཤཱཀྱ་སིཾ་ཧ་དང་། ࿒ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་བནྡེ་དཔལ་བརྩེགས࿒ལ་སོགས་པས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ࿒པ། སླད་ཀྱི་པཎྜི་ཏ་པ་ར་ཧི་ཏ་དང་། བྲམ་ཟེ་ཆེན་པོ་སད་ཛ་ན་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཅུང་ཟད་བཅོས་ལེགས་པར་བཤད་ནས་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། །།མཇུག་གི་ཤློ་ཀ་གཅིག་པོ་འདི་འགྲོ་དོན་འཕེལ་བ་དང་གཞུང་གཞན་ན་འདུག་པ་ལྟར་བྲིས་པའོ།། །།࿒མངྒ་ལཾ། །࿒ཡེ་དྷརྨཱ་ཧེ་ཏུ་པྲ་བྷ་ཝཱ་ཧེ་ཏུནྟེ་ཥཱནྟ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཧྱ་ཝ་དཏ། ཏེ་ཥཱཉྩ་ཡོ་ནི་རོ་དྷ་ཨེ་ཝཾ་བཱ་དཱི་མ་ཧཱ་ཤྲ་མ་ཎཿ།། །།

【【校勘注釋】】

བསྡུར་མཆན།

༨༠༥ [༡]མཚན་བྱང་འདི་«སྡེ་»«ཅོ་»ལྟར་བཀོད། [༢]«པེ་»«སྣར་»ཏྲཱ་ལཾ་ཀཱ་ར། [༣]«པེ་»«སྣར་»གྱི། [༤]«པེ་»«སྣར་»-དེ་ཡི་བདག་ཉིད། [༥]«པེ་»«སྣར་»རྗེའི་ཕྱིར་ཏེ་དེའི་བདག་ཉིད། [༦]«པེ་»«སྣར་»-རྣམ༑ [༧]«པེ་»དཀྲེས། [༨]«པེ་»«སྣར་»པར། [༩]«པེ་»«སྣར་»ལྟར། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»པས་ཀྱང་། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»བསྐྱེད། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»བ།

༨༠༦ [༡][༢]«པེ་»«སྣར་»བསྐྱེད། [༣]«པེ་»«སྣར་»དེ་བཞིན་ཆོས་ཀྱང་། [༤]«པེ་»«སྣར་»བཀའ། [༥]«པེ་»«སྣར་»མི། [༦]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས་པེའུ་དང་པོའོ།། །། [༧]«པེ་»«སྣར་»པ༑ [༨]«པེ་»«སྣར་»«ཅོ་»བའང་། [༩]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»དེའི།

༨༠༧ [༡]«པེ་»«སྣར་»པས། [༢]«པེ་»«སྣར་»བྱེད། [༣]«པེ་»«སྣར་»ངན། [༤]«པེ་»«སྣར་»ནི།[༥]«པེ་»«སྣར་»འདིར། [༦]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན། [༧]«སྣར་»གིའི། [༨]«སྣར་»མཐར། [༩]«པེ་»«སྣར་»བརྙས། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»བསྙེམས། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»ཁྲོས། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»མ།

༨༠༨ [༡]«པེ་»«སྣར་»མ། [༢]«པེ་»«སྣར་»བཞག (ཚོས་ཚན་འདིའི་ནང་དུ་གཞག་ཅེས་པ་རྣམས་«པེ་»«སྣར་»ལ་བཞག་ཅེས་འཁོད་འདུག་ཀྱང་བསྡུར་མཆན་དུ་བཀོད་མེད།) [༣]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ། [༤]«པེ་»«སྣར་»རྫོགས་སོ།། [༥]«སྣར་»རྣམས། [༦]«པེ་»«སྣར་»ཉིད། [༧]«པེ་»«སྣར་»སྒྲུབ། [༨]«པེ་»«སྣར་»ཆེན་ཏེ། [༩]«པེ་»«སྣར་»འགྲོ།[༡༠]«སྣར་»+མཁས། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»འདིའི། [༡༢]«པེ་»དེ་ལུས་བརྒྱན། «སྣར་»དེ་ལས་རྒྱན།[༡༣]«པེ་»«སྣར་»བསྐྱབ། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»བཤམས།

༨༠༩ [༡]«སྣར་»པར། [༢]«པེ་»གཅད། «སྣར་»བཅད། [༣]«པེ་»«སྣར་»པོ། [༤]«པེ་»«སྣར་»ཡང་དག་རྟག་ཏུ། [༥]«པེ་»«སྣར་»-ཕུང་། [༦]«པེ་»«སྣར་»ཆེ། [༧]«སྣར་»གྱི། [༨]«སྣར་»བཀའ།[༩]«པེ་»རྟེན། «སྣར་»བརྟེན། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»དེས་ནི་ཚད། [༡༡]«སྣར་»ཚུངས། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ།།

༨༡༠ [༡]«པེ་»«སྣར་»«ཅོ་»དག [༢]«པེ་»«སྣར་»དང་། [༣]«པེ་»«སྣར་»པ། [༤]«པེ་»འཕགས།[༥]«པེ་»རྩིགས། [༦]«པེ་»«སྣར་»དེ། [༧]«པེ་»«སྣར་»ཕོངས། [༨]«པེ་»«སྣར་»དེ། [༩]«པེ་»«སྣར་»དག [༡༠]«པེ་»བཞིར་ནི། «སྣར་»གཞིར་ནི། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»ནས། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»སྐྱེ།

༨༡༡ [༡]«པེ་»«སྣར་»ཆེར། [༢]«པེ་»«སྣར་»བཞིན། [༣]«སྣར་»-ཏན། [༤]«པེ་»«སྣར་»བསྐྱེད།[༥]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༦]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ།། [༧]«པེ་»«སྣར་»པ།[༨]«པེ་»«སྣར་»བར། [༩]«པེ་»«སྣར་»དེ། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»བརྗོད། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»པ། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»དེ།

༨༡༢ [༡]«པེ་»«སྣར་»ཆེ། [༢]«པེ་»«སྣར་»བ། [༣]«པེ་»«སྣར་»བསྐྱེད། [༤]«པེ་»«སྣར་»སྐྱོ།[༥]«སྣར་»བ། [༦]«པེ་»+གི། [༧]«པེ་»«སྣར་»བསྐྱེད། [༨]«སྣར་»འཛའ། [༩]«སྣར་»འདྲ།

༨༡༣ [༡]«པེ་»«སྣར་»འདྲར་ཤེས་བྱ་བ། [༢]«སྣར་»ཀྱིས། [༣]«པེ་»«སྣར་»བའི། [༤]«པེ་»«སྣར་»བསྐྱེད༑ [༥]«སྣར་»མངལ། [༦]«པེ་»«སྣར་»པ། [༧]«སྣར་»སྐྱེ། [༨]«སྣར་»གིས། [༩]«པེ་»«སྣར་»བསམ། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»མཚོགས་རྩེ། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན་ཅན། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»གདུང་བ༑ [༡༣]«པེ་»«སྣར་»ཚ་ཡང་།

༨༡༤ [༡]«པེ་»«སྣར་»པ། །བརྩོན་འགྲུས། [༢]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལུས། [༣]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ། [༤]«པེ་»«སྣར་»སྙམ། [༥]«པེ་»«སྣར་»ཆོས། [༦]«སྣར་»སྙིད། [༧]«པེ་»«སྣར་»ཏུ། [༨]«པེ་»«སྣར་»དེ། [༩]«པེ་»«སྣར་»གི། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»སྣ་ཚོགས་གདུང་བར།[༡༡]«སྣར་»ཀྱི། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»ལ། [༡༣]«སྣར་»+པ། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»བཟད།

༨༡༥ [༡]«པེ་»ཐོག་པར། «སྣར་»ཐོག་པ། [༢]«པེ་»«སྣར་»པར་འགྱུར། [༣]«པེ་»«སྣར་»པ། [༤]«པེ་»«སྣར་»དོན། [༥]«སྣར་»གནན། [༦]«པེ་»«སྣར་»དག་གིས། [༧]«པེ་»«སྣར་»སྡུ། [༨]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༩]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ།། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»སྐྱེད།[༡༡]«པེ་»«སྣར་»བར། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན།

༨༡༦ [༡]«པེ་»«སྣར་»པ་མཐོང་། [༢]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ། [༣]«པེ་»«སྣར་»བས། [༤]«པེ་»«སྣར་»པ་མི་རྟོགས༑ «ཅོ་»པའི་མི་རྟག [༥]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན། [༦]«སྣར་»རྟོགས་པ་ཙམ་རིགས། [༧]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༨]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ།། [༩]«པེ་»«སྣར་»+ངེས།[༡༠]«པེ་»«སྣར་»-བ། [༡༡]«སྣར་»ཐོག

༨༡༧ [༡]«སྣར་»ཡིས། [༢]«པེ་»«སྣར་»དག [༣]«པེ་»«སྣར་»བསྐྱེད། [༤]«པེ་»«སྣར་»རྣམས།[༥]«པེ་»«སྣར་»བདུད། [༦]«པེ་»«སྣར་»ཞིང་། །ལས། [༧]«པེ་»«སྣར་»ཡི། [༨]«པེ་»«སྣར་»པ་ཐོབ༑ [༩]«པེ་»གྲག [༡༠]«པེ་»«སྣར་»བཟུང་། (ཚོས་ཚན་འདིའི་ནང་དུ་གཟུང་ཞེས་པ་རྣམས་«པེ་»«སྣར་»ལ་བཟུང་ཞེས་འཁོད་ཀྱང་བསྡུར་མཆན་དུ་བཀོད་མེད།)

༨༡༨ [༡]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༢]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ།། [༣]«ཅོ་»ལ།[༤]«པེ་»«སྣར་»སྡུག་བསྔལ་ཤིན་ཏུ། [༥]«པེ་»«སྣར་»འབྱིད། [༦]«པེ་»«སྣར་»ཤེས་རབ། [༧]«པེ་»«སྣར་»ཀྱི། [༨]«སྣར་»འགྲུབ།

༨༡༩ [༡]«པེ་»«སྣར་»ཀྱིས། [༢]«པེ་»«སྣར་»དགའ་བ། [༣]«པེ་»«སྣར་»བ། [༤]«པེ་»«སྣར་»སྤྱོད།[༥]«པེ་»«སྣར་»པ། [༦]«པེ་»«སྣར་»མིན། [༧]«པེ་»«སྣར་»སྦྱོར་ཕྱིར། [༨]«པེ་»«སྣར་»ལ།[༩]«པེ་»«སྣར་»རྟེན། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»རྟག

༨༢༠ [༡]«པེ་»«སྣར་»རྒྱུད། [༢]«སྣར་»རིགས། [༣]«སྣར་»སྟེ། [༤]«པེ་»«སྣར་»པ། [༥]«པེ་»«སྣར་»བས༑ [༦]«སྣར་»བཞིན། [༧]«པེ་»«སྣར་»དཔའི། [༨]«པེ་»«སྣར་»བའམ། [༩]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ།། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»-དང་ནི།[༡༢]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ། [༡༣]«སྣར་»བྱ། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»རྒྱས།

༨༢༡ [༡]«པེ་»«སྣར་»ཆེ། [༢]«སྣར་»འཇིགས། [༣]«པེ་»«སྣར་»པ། [༤]«པེ་»«སྣར་»འཇིགས།[༥]«སྣར་»བ། [༦]«པེ་»«སྣར་»ལས་རྣམས། [༧]«པེ་»ཀྱིས། [༨]«པེ་»«སྣར་»གདུལ། [༩]«པེ་»«སྣར་»བརྩེས།

༨༢༢ [༡]«པེ་»«སྣར་»གྱིས། [༢]«པེ་»«སྣར་»ཞིང་། [༣]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ། [༤]«པེ་»«སྣར་»གྱུར་པ།[༥]«པེ་»བཟོ། «སྣར་»བཟོད། [༦]«པེ་»«སྣར་»བཟོ། [༧]«པེ་»«སྣར་»པར།

༨༢༣ [༡]«སྣར་»གྱིས། [༢]«པེ་»«སྣར་»བར། [༣]«པེ་»«སྣར་»ཤིག [༤]«པེ་»«སྣར་»བ། [༥]«པེ་»«སྣར་»ལྟར།

༨༢༤ [༡]«པེ་»«སྣར་»བར། [༢]«སྣར་»གྱིས། [༣]«པེ་»«སྣར་»འདུད། [༤]«པེ་»«སྣར་»གྱི། [༥]«སྣར་»རྒྱ༑ [༦][༧]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ།

༨༢༥ [༡][༢]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ། [༣]«སྣར་»ཡིས། [༤][༥]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ། [༦]«པེ་»«སྣར་»བསམས།[༧]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ། [༨]«པེ་»«སྣར་»ནི་གཞན་འགྱུར་དཔག་མེད་པས། [༩]«པེ་»«སྣར་»བསྒུབ།[༡༠]«པེ་»«སྣར་»པས། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»བརྟན། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»འདའ།

༨༢༦ [༡]«པེ་»«སྣར་»བྱ་ཞེའམ། [༢]«པེ་»འབྱམ། [༣]«པེ་»«སྣར་»རྣམས། [༤]«ཅོ་»གི། [༥]«པེ་»རྣམས།[༦]«པེ་»«སྣར་»དཔག་མེད་གྲངས། [༧]«པེ་»ན་ཆུ་ཡིས། «སྣར་»ན་ཆུ་ཡི། [༨]«པེ་»«སྣར་»པར་མི་འགྱུར༑ [༩]«པེ་»«སྣར་»སྨད། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»པོ་ཤེས་པ་དེ་ལ་དམིགས། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»བསྐྱེད།[༡༢]«པེ་»«སྣར་»འབྱོར་པའི། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»གི་ཐ་དད་འཇུག [༡༤]«པེ་»«སྣར་»རྣམ་དག་གི།

༨༢༧ [༡]«སྣར་»-པ་དང་། [༢]«པེ་»«སྣར་»དེ། [༣]«སྣར་»པས། [༤]«པེ་»«སྣར་»པ། [༥]«པེ་»«སྣར་»པོ། [༦]«སྣར་»གྱིས། [༧]«པེ་»«སྣར་»སྟེ། [༨]«སྣར་»རྟེན། [༩]«སྣར་»མཆོག [༡༠]«པེ་»«སྣར་»ཕྱིར་ཏེ། །སྒོམ་པ་དག་པས་སེམས་ཅན་ལ། །མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་འདོད།

༨༢༨ [༡]«པེ་»«སྣར་»རྟུག་ཏུ། [༢]«པེ་»«སྣར་»གཟུགས། [༣]«པེ་»«སྣར་»ཡི། [༤]«པེ་»«སྣར་»དག[༥]«པེ་»+གྱིས། «སྣར་»གྱི། [༦]«པེ་»«སྣར་»-པར། [༧]«པེ་»«སྣར་»ཐ་དད་རིགས་དོན་མེད་ཕྱིར་དང་།རྫོགས་དང་། [༨]«པེ་»«སྣར་»མིན། [༩]«ཅོ་»དང་། [༡༠][༡༡]«པེ་»«སྣར་»སྒོམ། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»འདོད༑ [༡༣]«པེ་»«སྣར་»འདི། [༡༤]«སྣར་»པ་མེད་པ།

༨༢༩ [༡]«སྣར་»ཆུབ། [༢]«པེ་»«སྣར་»པ། [༣]«པེ་»«སྣར་»ན། [༤]«སྣར་»ཡིས། [༥]«པེ་»«སྣར་»པོ།[༦]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༧]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ།། [༨]«པེ་»«སྣར་»+དང་། [༩]«པེ་»«སྣར་»-ནི། [༡༠]«པེ་»བཞིན། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»གཞན་དང་། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»དུ།[༡༣]«པེ་»«སྣར་»བའོ། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»ཆེན། [༡༥]«པེ་»«སྣར་»པ།

༨༣༠ [༡]«སྣར་»མཆོག [༢]«པེ་»«སྣར་»གྱི། [༣]«སྣར་»བསྒྲིབ། [༤]«པེ་»«སྣར་»ཡི། [༥]«པེ་»«སྣར་»ཀྱི།[༦]«པེ་»«སྣར་»གྱི་རུ། [༧]«པེ་»«སྣར་»བྲན། [༨]«སྣར་»མཆོག [༩]«པེ་»«སྣར་»རུ། [༡༠]«སྣར་»ཀྱི༑ [༡༡]«པེ་»བསྒྱུར། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»གིས། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»པ། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»བྱིན།[༡༥]«སྣར་»བར།

༨༣༡ [༡]«པེ་»«སྣར་»ལ། [༢]«པེ་»«སྣར་»ཆེན། [༣]«པེ་»«སྣར་»ལ། [༤]«པེ་»«སྣར་»ཆེ་བསྐྱེད་ནས།[༥]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༦]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྗོགས་ས་སོ།། [༧]«པེ་»«སྣར་»དགུས། [༨]«པེ་»«སྣར་»དེ། [༩]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»མངོན།

༨༣༢ [༡]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན། [༢]«པེ་»«སྣར་»མི་གནོད་རྟེན་བཅས་གཞན་ཡིན། [༣]«པེ་»«སྣར་»དང་།[༤]«པེ་»«སྣར་»བལྡོད། [༥]«པེ་»«སྣར་»བརྗོད་མེད་གཉིས། [༦]«སྣར་»ཚུངས། [༧]«པེ་»«སྣར་»-དང་། [༨]«པེ་»«སྣར་»+པ། [༩]«པེ་»པ། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»དེ། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»དེ།[༡༢]«སྣར་»དོན་ནི། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»མ་བྱས། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»པ། [༡༥]«པེ་»«སྣར་»པ་ལྟར།

༨༣༣ [༡]«སྣར་»བསལ། [༢]«པེ་»«སྣར་»བར། [༣]«པེ་»«སྣར་»པ། [༤]«པེ་»«སྣར་»དེ་ལྟ་བུ་ནི།[༥]«པེ་»«སྣར་»ལྟས། [༦]«སྣར་»པ། [༧]«སྣར་»ཉི། [༨]«པེ་»«སྣར་»སྒྱུར། [༩]«པེ་»«སྣར་»-གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་པར་རིག་པ་དང་། [༡༠]«སྣར་»ཀྱིས། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»པ།

༨༣༤ [༡]«པེ་»གཉིས་ཀྱིས། [༢]«པེ་»«སྣར་»རྣམ། [༣]«སྣར་»+དེ། [༤][༥]«པེ་»«སྣར་»པ། [༦]«པེ་»«སྣར་»བཞི། [༧]«པེ་»«སྣར་»ལྟར། [༨]«སྣར་»འདོར།

༨༣༥ [༡]«པེ་»«སྣར་»-དང་། [༢]«པེ་»«སྣར་»འདོད། [༣]«པེ་»«སྣར་»+ཏུ། [༤]«པེ་»«སྣར་»བཟུང་དང་འཛིན༑ [༥]«སྣར་»རྟོགས། [༦]«པེ་»«སྣར་»དོ། [༧]«སྣར་»འཐུན། [༨]«སྣར་»+པ། [༩]«པེ་»«སྣར་»ནས། [༡༠]«པེ་»འབྲིང་། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»-མེད་པའི། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»མེད་པར་འདོད།[༡༣]«པེ་»«སྣར་»པ། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»རྟོགས་པ། ཞི། [༡༥]«པེ་»དབང་ནི། «སྣར་»དད་པ་ནི། [༡༦]«པེ་»«སྣར་»གཏོགས། [༡༧]«པེ་»«སྣར་»གཉིས། [༡༨]«པེ་»«སྣར་»གྱུར། [༡༩]«པེ་»རིམ་སྣང་བར།«སྣར་»མི་སྣང་བར་རྟོག་པ། ཞི། [༢༠]«པེ་»ཀྱིས་གཞི། «སྣར་»ཀྱི་བཞི།

༨༣༦ [༡]«པེ་»ཕྱིས་ནི་མི་མཐོང་། «སྣར་»ཕྱིས་ནི་མི་ཐོང་། [༢]«པེ་»«སྣར་»པ། [༣]«པེ་»«སྣར་»གྱུར།[༤]«པེ་»«སྣར་»འཛིན། [༥]«པེ་»«སྣར་»ཏེ། [༦]«པེ་»«སྣར་»«ཅོ་»མི། [༧]«པེ་»«སྣར་»གྲུབ།[༨]«པེ་»«སྣར་»གྱུར། [༩]«པེ་»«སྣར་»བར། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»རྟོག

༨༣༧ [༡]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ། [༢]«པེ་»«སྣར་»རིགས། [༣]«པེ་»«སྣར་»པར། [༤]«པེ་»«སྣར་»ཅིས།[༥]«པེ་»«སྣར་»དགའ། [༦]«པེ་»བརྟེན། [༧]«སྣར་»འདུས། [༨]«སྣར་»རིགས། [༩]«པེ་»«སྣར་»ཏིང་འཛིན་རྐྱེན། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»མཐོང་། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»གྱིས།

༨༣༨ [༡]«པེ་»«སྣར་»སྒྲུབ། [༢]«པེ་»«སྣར་»ཚུལ། [༣]«པེ་»«སྣར་»དམན། [༤]«སྣར་»-རབ།[༥]«པེ་»«སྣར་»སྒོམ། [༦]«པེ་»«སྣར་»ལྟ། [༧]«པེ་»«སྣར་»བ། [༨]«པེ་»«སྣར་»བཅས་དང་།[༩]«པེ་»«སྣར་»བསྟན་བཅོས། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»མེད་དང་ཡོད། [༡༡]«སྣར་»འདོག [༡༢]«པེ་»«སྣར་»ཉིད།[༡༣]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན། [༡༤]«སྣར་»གུ། [༡༥]«སྣར་»ཀྱི།

༨༣༩ [༡]«པེ་»«སྣར་»ཆོས། [༢]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ། [༣]«སྣར་»སྲོགས། [༤]«པེ་»«སྣར་»དང་།[༥]«པེ་»སྤངས་སྐྱེ་དགུ། «སྣར་»སྤངས་སྐྱེ་གུ། [༦]«པེ་»«སྣར་»ཆེན། [༧]«པེ་»«སྣར་»རང་རིགས་ཆོས་པས། [༨]«པེ་»«སྣར་»-ཆོས། [༩]«པེ་»«སྣར་»+ཁུ་ཆུ་ལྟར། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»བུ་དག་གི།[༡༡]«པེ་»«སྣར་»-དབུགས་འདྲའི། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»ཀྱིས། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»ཉིད། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»ཆེ༑ [༡༥]«པེ་»«སྣར་»ལྟ། [༡༦]«པེ་»«སྣར་»གྱིས། [༡༧]«པེ་»«སྣར་»ལྟ། [༡༨]«པེ་»«སྣར་»གྱུར།[༡༩]«པེ་»«སྣར་»སྒོམ། [༢༠]«པེ་»«སྣར་»དང་། །དེ། [༢༡]«སྣར་»གྲལ།

༨༤༠ [༡]«པེ་»གསུང་ནི་མཐའ། «སྣར་»གསུང་ནི་འཐའ། [༢]«པེ་»«སྣར་»བསྟན། [༣]«པེ་»«སྣར་»བཅོད།[༤]«པེ་»«སྣར་»ནི། [༥]«པེ་»«སྣར་»དང་། [༦]«པེ་»«སྣར་»བ་བརྟན། [༧]«པེ་»«སྣར་»གྱི།[༨]«སྣར་»རྣམས། [༩]«པེ་»«སྣར་»སླ། [༡༠]«སྣར་»བཞི། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»མ། [༡༢]«སྣར་»འདུས་པ།[༡༣]«པེ་»«སྣར་»-པ། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»+ནི།

༨༤༡ [༡]«སྣར་»གིས། [༢]«པེ་»«སྣར་»ལྡན། [༣]«སྣར་»ཚིག [༤]«པེ་»«སྣར་»ཕྲད། [༥]«པེ་»«སྣར་»པར༑ [༦]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༧]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ།།[༨]«པེ་»«སྣར་»པས། [༩]«པེ་»«སྣར་»ལ། [༡༠]«སྣར་»ཞེས་པ། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»སོའི།

༨༤༢ [༡]«པེ་»«སྣར་»དེ། [༢]«པེ་»«སྣར་»ནས། [༣]«པེ་»ཐོབ། «སྣར་»ཐོག [༤]«པེ་»«སྣར་»བྱའི།[༥]«པེ་»«སྣར་»སྒོམ། [༦]«སྣར་»རྟོགས། [༧]«པེ་»«སྣར་»ཡི། [༨]«པེ་»«སྣར་»དང་། [༩]«པེ་»«སྣར་»སྨོན་ལམ། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»པར། [༡༡]«སྣར་»-དེ། [༡༢]«སྣར་»ཡི། [༡༣]«སྣར་»པས།

༨༤༣ [༡]«པེ་»«སྣར་»ལ་གནོད་མིན། །ཇི། [༢]«སྣར་»གཏོག [༣]«པེ་»«སྣར་»མཐོན། [༤]«པེ་»«སྣར་»རྙོགས༑ [༥]«པེ་»«སྣར་»ན། [༦]«པེ་»ལ། «སྣར་»ལས། [༧]«པེ་»«སྣར་»བློ། [༨]«པེ་»«སྣར་»པ། [༩]«སྣར་»ལས། [༡༠]«སྣར་»+རྩ།

༨༤༤ [༡]«པེ་»«སྣར་»བརྩོ་བརླག «ཅོ་»གཙོ་བླག [༢]«པེ་»བ་གཙུབ། «སྣར་»བ་བཙུབ། [༣]«སྣར་»གང་།[༤]«པེ་»«སྣར་»གྲུབ། [༥]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༦]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ།། [༧]«སྣར་»བཟོད། [༨]«པེ་»«སྣར་»སྒོམ། [༩]«པེ་»«སྣར་»སྙེད།

༨༤༥ [༡]«པེ་»«སྣར་»སྤྱོད། [༢]«སྣར་»གཙལ། [༣]«པེ་»«སྣར་»པ། [༤]«སྣར་»ཅིག [༥]«པེ་»«སྣར་»དེ༑ [༦]«པེ་»«སྣར་»བྱས་ཏེ། [༧]«པེ་»«སྣར་»དེ། [༨]«སྣར་»བརྟོགས། [༩]«སྣར་»སྡུ།[༡༠]«པེ་»«སྣར་»འདུལ། [༡༡]«སྣར་»རྣབ། [༡༢]«སྣར་»བསྡོམ། [༡༣]«སྣར་»གིས། [༡༤]«པེ་»ན།

༨༤༦ [༡]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ། [༢]«པེ་»«སྣར་»ན། [༣]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ། [༤]«པེ་»«སྣར་»སྒྲུབ།[༥]«པེ་»མཉམ། [༦]«པེ་»«སྣར་»པ། [༧]«པེ་»«སྣར་»དེ་ནས། [༨]«པེ་»«སྣར་»འདི། [༩]«སྣར་»རྟགས༑ [༡༠]«པེ་»«སྣར་»པས། [༡༡]«པེ་»རྩོམ། «སྣར་»བཅོམ། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»ཀུན། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»ནི། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»མཐོང་། [༡༥]«པེ་»«སྣར་»སྤོངས། [༢༦]«པེ་»«སྣར་»འཇུག

༨༤༧ [༡]«སྣར་»«ཅོ་»པ། [༢]«པེ་»«སྣར་»གྱུར། [༣]«པེ་»«སྣར་»དེ། [༤]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ། [༥]«པེ་»«སྣར་»འདི་དེ། [༦]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ། [༧]«པེ་»«སྣར་»མི་རེ་ལ། [༨]«པེ་»«སྣར་»རྟོགས།[༩]«སྣར་»དང་བས། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»ནི། [༡༡]«སྣར་»+ས། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»+རང་བཞིན་ཡོད་པའི་སྟོང་ཉིད་དང་། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»ཡོད། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»བྱས། [༡༥]«པེ་»«སྣར་»པ།

༨༤༨ [༡]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན། [༢]«པེ་»«སྣར་»བཟད། [༣]«པེ་»«སྣར་»བྱེད། [༤]«པེ་»«སྣར་»+འདི་ན།[༥]«པེ་»«སྣར་»འདི། [༦]«པེ་»སྒོམ། [༧]«པེ་»«སྣར་»སྒོམ། [༨]«པེ་»སྦྱོར། «སྣར་»སྤྱར།[༩]«པེ་»«སྣར་»སྒོམ། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»མཐར། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»སྒོམ། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»པ།[༡༣]«པེ་»«སྣར་»དང་། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»ན། [༡༥]«སྣར་»ཡིས། [༡༦]«སྣར་»ཀྱི།

༨༤༩ [༡]«པེ་»«སྣར་»ཞིང་། [༢]«པེ་»ཚན་གྱིས། «སྣར་»ཚན་གྱི། [༣]«པེ་»འགོད། «སྣར་»མགོད།[༤]«སྣར་»སྦྱར། [༥]«པེ་»«སྣར་»ཡེ་ཤེས་ཀྱི། [༦]«པེ་»«སྣར་»ལྷ། [༧]«པེ་»ཞི། [༨]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༩]«པེ་»«སྣར་»+དང་། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ།།[༡༡]«པེ་»«སྣར་»རྣམས། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»བ།

༨༥༠ [༡]«པེ་»«སྣར་»ཀྱི། [༢]«པེ་»«སྣར་»བཟློག [༣]«པེ་»«སྣར་»རྣམས། [༤]«པེ་»«སྣར་»འདིས་ནི་དེ།[༥]«སྣར་»ཡིས། [༦]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༧]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ།།[༨]«པེ་»«སྣར་»གོམས་དང་ཡོན་ཏན། [༩]«སྣར་»སྡུ། [༡༠]«པེ་»གཞིར་བཅས་པས། «སྣར་»བཞིར་བཅས་པས། [༡༡]«པེ་»ཕོངས། [༡༢]«སྣར་»པར། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»སྐྱོ།

༨༥༡ [༡]«པེ་»«སྣར་»སྡོམས། [༢]«སྣར་»རྟགས། [༣]«སྣར་»སྨོན། [༤]«སྣར་»རྟེན།

༨༥༢ [༡]«པེ་»«སྣར་»སྒོམ། [༢]«པེ་»«སྣར་»འབྱོར། [༣]«པེ་»བརྟེན་པ། [༤]«སྣར་»བཏོང་། [༥]«པེ་»«སྣར་»དང་། [༦]«པེ་»«སྣར་»འདོར། [༧]«པེ་»«སྣར་»པ། [༨]«པེ་»«སྣར་»རྗེ། [༩]«སྣར་»ཉིད།[༡༠]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན།

༨༥༣ [༡]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན། [༢]«སྣར་»གཡེང་། [༣]«པེ་»«སྣར་»གཉིས། [༤]«པེ་»«སྣར་»+པ་ཡིན།[༥]«སྣར་»+མ། [༦]«སྣར་»བཏོང་། [༧]«པེ་»«སྣར་»ལ།

༨༥༤ [༡]«སྣར་»རྟགས། [༢]«པེ་»«སྣར་»པ། [༣]«པེ་»ཡིན་པས་རྟས། «སྣར་»མིན་ཕན་རྟས། [༤]«སྣར་»བ༑ [༥]«པེ་»«སྣར་»སངས་རྒྱས། [༦]«པེ་»«སྣར་»བཟད་བཞག་སང་ས་རྒྱས། [༧]«པེ་»«སྣར་»རྟོན།[༨]«པེ་»«སྣར་»ཀྱང་ནི། [༩]«པེ་»«སྣར་»བཟད་བཞག སངས་རྒྱས། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»མ་བསྐྱེད།[༡༡]«པེ་»«སྣར་»བཟུང་། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»བཟད།

༨༥༥ [༡]«པེ་»«སྣར་»+པ། [༢]«པེ་»«སྣར་»-པ། [༣]«པེ་»«སྣར་»ཡང་། [༤]«པེ་»«སྣར་»པ།[༥]«པེ་»ཡི། ལོག «སྣར་»ཡི། ལོགས། [༦]«པེ་»«སྣར་»པ། [༧]«པེ་»«སྣར་»ལེགས། [༨]«སྣར་»རྣམས༑ [༩]«སྣར་»བཏོང་། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»པར། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»བརྟག [༡༢]«པེ་»«སྣར་»འགྱུར་བ། [༡༣]«སྣར་»བརྟག [༡༤][༡༥][༡༦]«སྣར་»བཀའ། [༡༧]«པེ་»ཞེན་པ་ཡོངས་སུ། «སྣར་»ཞེན་པར་ཡོངས་སུ། [༡༨]«སྣར་»པས། [༡༩]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན།

༨༥༦ [༡]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན་དང་བཞི། [༢]«སྣར་»བརྟེན་དང་བཞི། [༣]«སྣར་»བརྟེན། [༤]«སྣར་»སྔོ།[༥]«སྣར་»མ། [༦]«པེ་»«སྣར་»ད་གར། [༧]«པེ་»«སྣར་»སྨྲོས། [༨]«སྣར་»བཏོང་། [༩]«པེ་»«སྣར་»འདིས། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»-ནི། [༡༡]«སྣར་»བཏོང་། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»སློངས། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»དགའ། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»ལྡན།

༨༥༧ [༡]«སྣར་»སླང་། [༢]«པེ་»«སྣར་»པོ། [༣]«པེ་»«སྣར་»ཆེར། [༤]«པེ་»སླངས་མོ། «སྣར་»སླངས་མ།[༥]«པེ་»«སྣར་»རྩིའོ། [༦]«པེ་»«སྣར་»ལོང་ས་སྤྱོད་ཤིང་ལས། [༧]«པེ་»«སྣར་»ཆེན། [༨]«པེ་»«སྣར་»དེ། [༩]«སྣར་»ཀྱིས། [༡༠]«སྣར་»གྱིས། [༡༡]«པེ་»བཞིའི་གཞིའི། «སྣར་»གཞིའི། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»+དངོསུ་གྲུབ། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»-པ་འགྲུབ། [༡༥]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ།[༡༦]«པེ་»«སྣར་»པར། [༡༧]«པེ་»«སྣར་»རྟེན། [༡༨]«པེ་»«སྣར་»མཉམ། [༡༩]«པེ་»«སྣར་»གོ་ཆའི།[༢༠]«སྣར་»འཚུལ། [༢༡]«པེ་»«སྣར་»འཁྲུགས། [༢༢]«པེ་»«སྣར་»ཀསུང་།

༨༥༨ [༡]«པེ་»«སྣར་»+པ། [༢]«སྣར་»-སུ། [༣]«སྣར་»པ། [༤]«པེ་»«སྣར་»པ། [༥]«པེ་»«སྣར་»ཀྱིས་ཏེ༑ [༦]«པེ་»«སྣར་»པ། [༧]«སྣར་»ཀྱིས། [༨]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན། [༩]«སྣར་»སྔགས། །བསྡུད།[༡༠]«པེ་»«སྣར་»འདྲ།

༨༥༩ [༡]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༢]«པེ་»«སྣར་»པའི་སྐབས་རྫོགས་སོ། [༣]«སྣར་»ཡིས༑ [༤]«པེ་»«སྣར་»པར། [༥]«པེ་»«སྣར་»སྟེ། [༦]«པེ་»«སྣར་»རྣམ། [༧]«པེ་»«སྣར་»ནས། [༨]«པེ་»བརྟེན། «སྣར་»རྟེན།

༨༦༠ [༡]«སྣར་»བཞི། [༢]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན། [༣]«སྣར་»བརྙེད། [༤]«སྣར་»བརྟེན། [༥]«པེ་»བསྔོ།«སྣར་»སུ་བསྔོ། [༦]«པེ་»«སྣར་»བསྟེན། [༧]«སྣར་»བརྒུབ། [༨]«པེ་»«སྣར་»བློ། [༩]«པེ་»«སྣར་»འགྲུབ༑ [༡༠]«སྣར་»བསྐལ། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»སྟེན་བྲེད། [༡༢]«པེ་»ཕྱིར། [༡༣]«སྣར་»སྟེན།[༡༤]«སྣར་»སྟེན། [༡༥]«པེ་»«སྣར་»བསྟན།

༨༦༡ [༡]«པེ་»«སྣར་»མཉམ། [༢]«པེ་»«སྣར་»བས། [༣]«པེ་»«སྣར་»ལ། [༤]«པེ་»«སྣར་»རྙེད།[༥]«པེ་»སྨོད། རྩོད། «སྣར་»སྨོད། བརྩོད། [༦]«སྣར་»གྱིས། [༧]«པེ་»«སྣར་»བའང་། [༨]«སྣར་»བཏོང་།[༩]«པེ་»«སྣར་»བའི།

༨༦༢ [༡]«པེ་»«སྣར་»བསྒྲིབ། [༢]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན། [༣]«པེ་»«སྣར་»པའང་། [༤]«པེ་»«སྣར་»སྤངས།[༥]«སྣར་»རྟོགས། [༦]«པེ་»«སྣར་»ནས།

༨༦༣ [༡]«པེ་»«སྣར་»མཆུ། [༢]«པེ་»«སྣར་»ཡངས། [༣]«པེ་»«སྣར་»ཡན། [༤]«སྣར་»རྣམས།[༥]«སྣར་»བརྩེ། [༦]«པེ་»«སྣར་»+ཁ་ན་མ་ཐོ་མེད་པའི་བྱམས་པ་གང་། །དེ་ནི་ཡོད་མིན་འཇིག་རྟེན་པ་ཡང་། [༧]«པེ་»«སྣར་»དཔའ་བརྒལ། [༨]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན། [༩]«སྣར་»ཡིས། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»འགྱུར་བ། [༡༡]«སྣར་»བསྟན།

༨༦༤ [༡]«སྣར་»འཕོད། [༢]«སྣར་»བཏོང་། [༣]«པེ་»«སྣར་»དང་། [༤]«པེ་»«སྣར་»བའི། [༥]«པེ་»«སྣར་»རྗེ། [༦]«པེ་»«སྣར་»ལ། [༧]«པེ་»«སྣར་»བུས། [༨]«པེ་»«སྣར་»འཕྲད། [༩]«སྣར་»བཏོང་། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»དེ་ནས། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»དེ། [༡༢]«སྣར་»བཏོང་།

༨༦༥ [༡]«སྣར་»གཏང་། [༢]«པེ་»«སྣར་»བཞི། །བདེ་བར། [༣]«པེ་»«སྣར་»བསྲུང་། [༤]«པེ་»«སྣར་»དགོས། [༥]«པེ་»«སྣར་»ཆེན། [༦]«སྣར་»བཏོང་། [༧]«པེ་»«སྣར་»འཁྲུག [༨]«པེ་»«སྣར་»བརྩེ་བ༑ [༩]«པེ་»«སྣར་»བཤེས། [༡༠]«པེ་»བསྟེན། «སྣར་»རྟེན། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»བརྟེན།

༨༦༦ [༡]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ།། [༢]«པེ་»«སྣར་»པ། [༣]«པེ་»«སྣར་»བསྟན། [༤]«པེ་»པ་ཡི།«སྣར་»པ་ཡིས། [༥]«པེ་»«སྣར་»བཟད། [༦]«པེ་»«སྣར་»བསྟེན། [༧]«པེ་»«སྣར་»ངོ་ཚ་མེད་པ་ནི།།ཚུལ་བཞིན་མིན་པས་ཉོན་མོངས་དག །དང་དུ་ལེན་ཞིང་ཁོང་ཁྲོ། [༨]«པེ་»«སྣར་»འཐོབ། [༩]«སྣར་»དེ།[༡༠]«སྣར་»རྣམས།

༨༦༧ [༡]«པེ་»«སྣར་»དག [༢]«པེ་»«སྣར་»འབྲལ། [༣]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ། [༤]«པེ་»«སྣར་»པའི། [༥]«པེ་»«སྣར་»མི་གོས། [༦]«སྣར་»བསྲུང་། [༧]«པེ་»«སྣར་»ཞིང་། [༨]«པེ་»«སྣར་»གིས།[༩]«སྣར་»བསྟན། [༡༠]«པེ་»-པ། [༡༡]«སྣར་»བསྟན། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»འདུལ།

༨༦༨ [༡]«སྣར་»བཀའ། [༢]«པེ་»«སྣར་»པ་ཉིད། [༣]«སྣར་»+མེད་པ། [༤]«སྣར་»བསྟན། [༥]«པེ་»«སྣར་»-ལྡན། [༦]«པེ་»«སྣར་»+ནི། [༧]«པེ་»«སྣར་»བཞི། [༨]«པེ་»ལ། །ཁྲིལ་དང་བརྟན་ལ་བརྟེན༑ «སྣར་»ལ། །ཁྲིལ་དང་བསྟན་ལ་བསྟེན། [༩]«པེ་»«སྣར་»དྲག [༡༠]«སྣར་»རྣམ། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»བཞི། [༡༢]«སྣར་»བཟད། [༡༣]«སྣར་»བཟུངས། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»པ་ཡིན། །བསྟན།[༡༥]«པེ་»«སྣར་»-དང་། [༡༦]«པེ་»«སྣར་»དང་ནི། [༡༧]«སྣར་»དག [༡༨]«སྣར་»ཀྱི། [༡༩]«པེ་»«སྣར་»བྱ། [༢༠]«པེ་»«སྣར་»ལས། [༢༡]«པེ་»«སྣར་»ཕྱིར།

༨༦༩ [༡]«པེ་»«སྣར་»བསྟན། [༢]«པེ་»«སྣར་»ལོག [༣]«པེ་»«སྣར་»པ་ཐོབ། [༤]«པེ་»«སྣར་»དང་།[༥]«པེ་»«སྣར་»བརྗོད། [༦]«པེ་»«སྣར་»བསྟན། [༧]«པེ་»«སྣར་»དང་། [༨]«སྣར་»རིགས།[༩]«པེ་»«སྣར་»གནས། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»པ། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»ཀ [༡༢]«པེ་»«སྣར་»ཆར།[༡༣]«པེ་»«སྣར་»དུ། [༡༤]«པེ་»«སྣར་»བསྟན། [༡༥]«སྣར་»མས། [༡༦]«པེ་»ཐུགས། [༡༧]«པེ་»«སྣར་»བསྟན།

༨༧༠ [༡]«པེ་»«སྣར་»སྒོམ། [༢]«པེ་»«སྣར་»དུ་ནི། [༣]«པེ་»«སྣར་»སྒོམས། [༤]«པེ་»«སྣར་»སྒོམ། [༥]«པེ་»«སྣར་»སྒྲུབ། [༦]«པེ་»«སྣར་»བསྟན། [༧]«པེ་»«སྣར་»ཀྱིས། [༨]«པེ་»«སྣར་»སྒོམ། །འཁོར་བར། [༩]«སྣར་»+སུ། [༡༠][༡༡]«པེ་»«སྣར་»སྒོམ། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»སྒྲུབ། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»བཞིའི།

༨༧༡ [༡]«པེ་»«སྣར་»འཕན། [༢]«པེ་»«སྣར་»པ། [༣]«པེ་»«སྣར་»བརྩེ། [༤]«པེ་»«སྣར་»གྲུབ།[༥]«པེ་»«སྣར་»འཇུས། [༦]«པེ་»«སྣར་»ཉམས། [༧]«པེ་»«སྣར་»+པ། [༨]«པེ་»«སྣར་»བརྗོད།[༩]«པེ་»«སྣར་»བྱ་མ། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»བའི། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»བའི་ཕྱིར། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»འཕེལ་བ་ཡིས། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»ལས། [༡༤]«པེ་»པའི། [༡༥]«པེ་»«སྣར་»ལོ། [༡༦]«པེ་»«སྣར་»འཇུག

༨༧༢ [༡]«པེ་»«སྣར་»བུར། [༢]«པེ་»«སྣར་»སྐྱེ། [༣]«པེ་»«སྣར་»བསྒོམ། [༤]«པེ་»«སྣར་»ངེས། [༥]«སྣར་»+བ། [༦]«པེ་»«སྣར་»ལས། [༧]«པེ་»«སྣར་»ཞིང་འཛིན་པ་ཡིན།

༨༧༣ [༡]«པེ་»«སྣར་»རྒྱུར་འགྱུར། [༢]«པེ་»«སྣར་»གྲུབ། [༣]«པེ་»བཞན། «སྣར་»གཞན། [༤]«པེ་»«སྣར་»གྱིས། [༥]«པེ་»«སྣར་»ཏིང་འཛིན། [༦]«པེ་»«སྣར་»རྟག [༧]«པེ་»«སྣར་»ཉིད་དུ། [༨]«པེ་»«སྣར་»རྣམས། [༩]«པེ་»«སྣར་»རབ་ཏུ། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»བསྟན། [༡༡]«པེ་»ཀྱིས་བཞི་པོ་ནི། «སྣར་»ཀྱིས་གཞི་པོ་ནི། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»དེའི། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»དག [༡༤]«པེ་»«སྣར་»པོར།[༡༥]«པེ་»«སྣར་»རྗེ། [༡༦]«སྣར་»གྱིས།

༨༧༤ [༡]«པེ་»«སྣར་»དང་། [༢]«པེ་»«སྣར་»པར། [༣]«པེ་»«སྣར་»དང་། [༤]«པེ་»«སྣར་»འབྲེལ།[༥]«སྣར་»ཡིས། [༦]«པེ་»«སྣར་»དྲིས་པའི། [༧]«པེ་»«སྣར་»ནི། [༨]«པེ་»«སྣར་»སྒྱུ། [༩]«པེ་»«སྣར་»དག [༡༠]«པེ་»«སྣར་»དགོངས། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»དམིགས། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»བའི།

༨༧༥ [༡]«པེ་»«སྣར་»ལས། [༢]«པེ་»«སྣར་»སྒྲུབ། [༣]«པེ་»«སྣར་»བྱུང་། [༤]«པེ་»«སྣར་»-པ། [༥]«པེ་»«སྣར་»འབྱུང་། [༦]«སྣར་»-ནི། [༧]«པེ་»«སྣར་»བདག་ཉིད། [༨]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༩]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»ནི། [༡༡]«སྣར་»གྱིས། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»རེ།

༨༧༦ [༡]«པེ་»«སྣར་»རྗེ། [༢]«པེ་»«སྣར་»སྒོམས། [༣]«པེ་»«སྣར་»ཤེས། [༤]«པེ་»«སྣར་»ལྟར།[༥]«སྣར་»བརྩོམ། [༦]«པེ་»«སྣར་»ལ་ནི། [༧]«པེ་»«སྣར་»བསྐྱེད། [༨]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ།[༩]«སྣར་»བརྟགས། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»སྐྱེ་བར། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»བསླབ།

༨༧༧ [༡]«པེ་»«སྣར་»འོངས་པའི། [༢]«པེ་»«སྣར་»ལ། [༣]«པེ་»«སྣར་»སྒྲོན། [༤]«པེ་»«སྣར་»པར།[༥]«པེ་»«སྣར་»བར། [༦]«སྣར་»ཡིས། [༧]«པེ་»«སྣར་»སྐྱེ། [༨]«པེ་»«སྣར་»འགྲུབ། [༩]«པེ་»འདོག[༡༠]«པེ་»«སྣར་»ཡིས།

༨༧༨ [༡]«པེ་»«སྣར་»སྤངས། [༢]«སྣར་»ཡིས། [༣]«སྣར་»བསྟན། [༤]«སྣར་»ཀྱིས། [༥]«པེ་»«སྣར་»གྱིས་མཛེས། [༦]«པེ་»«སྣར་»འབྲལ། [༧]«སྣར་»རྣམ། [༨]«པེ་»«སྣར་»པ། [༩]«པེ་»«སྣར་»སྒྲུབ། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»དྲུག་ཏུ།

༨༧༩ [༡]«པེ་»«སྣར་»པར། [༢]«པེ་»«སྣར་»ཡིས། [༣]«པེ་»«སྣར་»རྣམས། [༤]«པེ་»«སྣར་»ཀྱི།[༥]«པེ་»«སྣར་»འགྲུབ། [༦]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ་པར། [༧]«པེ་»«སྣར་»འགྲུབ། [༨]«པེ་»«སྣར་»བསྟན་པ་ཡིས། [༩]«པེ་»«སྣར་»དང་། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»པ། [༡༡]«སྣར་»ཀྱིས། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»པས་བདེན་པས།

༨༨༠ [༡]«པེ་»«སྣར་»གྲུབ་པ། [༢]«པེ་»«སྣར་»འདོག [༣]«པེ་»«སྣར་»དུ་ནི། [༤]«པེ་»«སྣར་»འགྲུབ།[༥]«པེ་»«སྣར་»ཡེ་ཤེས། [༦]«པེ་»«སྣར་»གསུམ། [༧]«པེ་»«སྣར་»གསལ། [༨]«པེ་»«སྣར་»མེད།[༩]«པེ་»«སྣར་»སྤོང་།

༨༨༡ [༡]«སྣར་»རིངས། [༢]«པེ་»«སྣར་»གཅོད། [༣]«པེ་»«སྣར་»གྲུབ། [༤]«པེ་»«སྣར་»ལོངས་སུ།[༥]«པེ་»གཟིལ། [༦]«པེ་»«སྣར་»གི།

༨༨༢ [༡]«པེ་»«སྣར་»དེ།

༨༨༣ [༡]«པེ་»«སྣར་»རྟག་ཏུ། [༢]«པེ་»«སྣར་»གྱུར་པའི། [༣]«པེ་»«སྣར་»རྒྱུས། [༤]«པེ་»«སྣར་»བཞི། [༥]«པེ་»«སྣར་»རྒྱུ། [༦]«པེ་»«སྣར་»+ཏུ། [༧]«པེ་»«སྣར་»-དང་། [༨]«པེ་»«སྣར་»བརྗོད། [༩]«པེ་»«སྣར་»-ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ལས། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»སྐབས་རྫོགས་སོ།། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»བསྟན༑ [༡༢]«པེ་»«སྣར་»ཀྱིས་བརྟགས། །ལོངས་བཟུང་། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»བསྡུས། [༡༤]«སྣར་»སྦྱར།[༡༥]«པེ་»བརྟགས་ལྔར། «སྣར་»བརྟགས་སྔར། [༡༦]«པེ་»«སྣར་»པ། [༡༧]«པེ་»བསྒྱུར།

༨༨༤ [༡]«སྣར་»ཀྱིས། [༢]«སྣར་»གྱིས། [༣]«པེ་»པས་གཞན། «སྣར་»པས་བཞན། [༤]«པེ་»«སྣར་»བ།[༥]«པེ་»«སྣར་»ཡིས། [༦]«སྣར་»ཡིས། [༧]«པེ་»«སྣར་»ལ། [༨]«སྣར་»པ། [༩]«པེ་»«སྣར་»ཀྱིས།[༡༠]«པེ་»«སྣར་»ཐོས། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»དེས། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»རྣམས་སུ། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»བསགས།[༡༤]«པེ་»«སྣར་»འགྲོད། [༡༥]«པེ་»གྲུབ། «སྣར་»དག

༨༨༥ [༡]«པེ་»«སྣར་»པར་དག [༢]«པེ་»«སྣར་»དག་པ། [༣]«སྣར་»བཀུར། [༤]«པེ་»«སྣར་»སྒོམ་པ་ཡི། [༥]«སྣར་»ལ། [༦]«པེ་»«སྣར་»དུ། [༧]«པེ་»«སྣར་»པའི། [༨]«པེ་»«སྣར་»གཞི། [༩]«སྣར་»ཀྱིས།[༡༠]«པེ་»«སྣར་»ཡིས།

༨༨༦ [༡]«སྣར་»རྟོགས། [༢]«པེ་»«སྣར་»དང་། [༣]«པེ་»«སྣར་»སོ། [༤]«སྣར་»སྒམ། [༥]«པེ་»«སྣར་»ཞིང་། [༦]«པེ་»«སྣར་»བརྟགས། [༧]«པེ་»«སྣར་»མིན། [༨]«སྣར་»མིད། [༩]«པེ་»«སྣར་»གཉེན།[༡༠]«པེ་»«སྣར་»ཞིང་། [༡༡]«སྣར་»བསྡུད། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»མཐུན་མོང་བཅས་ནས་ཉོན་ཅིག [༡༣]«པེ་»སྔོ༑ [༡༤]«པེ་»«སྣར་»པ། [༡༥]«པེ་»«སྣར་»རྩེན།

༨༨༧ [༡]«པེ་»«སྣར་»དག [༢]«པེ་»«སྣར་»སྲོག [༣]«པེ་»«སྣར་»སྲུང་། [༤]«སྣར་»སྦྱངས། [༥]«པེ་»«སྣར་»ཏུ་ཕྱིན་བསྟེན། [༦]«པེ་»«སྣར་»བསྒྲུབ། [༧]«པེ་»«སྣར་»བརྟགས། [༨]«པེ་»«སྣར་»ཐོབ།[༩]«པེ་»«སྣར་»ན། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»གྲུབ། [༡༡]«སྣར་»འབྲང་། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»+སྤྱོད་པའི་སྐབས་རྫོགས་སོ།། །།

༨༨༨ [༡]«པེ་»«སྣར་»གདུལ། [༢]«པེ་»«སྣར་»བརྩེར། [༣]«པེ་»«སྣར་»པ། [༤]«སྣར་»འདོན།[༥]«པེ་»«སྣར་»འཆག [༦]«པེ་»«སྣར་»ཅིག [༧]«སྣར་»བཏོང་། [༨]«པེ་»«སྣར་»བཅོམ། [༩]«པེ་»«སྣར་»བཞིན། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»བྱེད་པ། །སྟོན་དང་། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»རྫི། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»བ། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»པའི།

༨༨༩ [༡]«པེ་»«སྣར་»ནས་མཁྱནེ་ཁྱོད། [༢]«པེ་»«སྣར་»བརྟག [༣]«པེ་»«སྣར་»དག་དང་ལྡན། [༤]«སྣར་»གྱིས༑ [༥]«པེ་»«སྣར་»བསྙེས། [༦]«སྣར་»གྱིས། [༧]«པེ་»«སྣར་»མེད་ཅིང་ཉེས་པ་མེད། [༨]«པེ་»«སྣར་»མེད་ཅིང་། [༩]«སྣར་»-ནི། [༡༠]«པེ་»«སྣར་»འབྱུང་། [༡༡]«པེ་»«སྣར་»འགྱུར། [༡༢]«པེ་»«སྣར་»སྲིད། [༡༣]«པེ་»«སྣར་»+ཐེག་ཆེན་གསུང་རབ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱན། །རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་འཇུག་ངོགས་ཆུ་གཏེར་ཆེ། །ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་གསལ་བྱེད་ཉི་མའི་འོད། །སྐལ་ལྡན་བློ་ཡི་པདྨོ་རྒྱས་བྱེད་ཡིན།།[༡༤]«པེ་»«སྣར་»ཅེས་བྱ་བ་ལས། [༡༥]«པེ་»«སྣར་»གི། [༡༦]«པེ་»«སྣར་»+ལྡམ་ནི་ཐབས་ལྡན་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དང་། །ཚད་མེད་བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་མཐུན་དང་། །ཡོན་ཏན་སྦྱད་དང་མཐར་ཟུག་པ། །ས་དང་འབྲས་བུ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། [༡༧]«སྣར་»པོའི། [༡༨]«པེ་»«སྣར་»གྱི། [༡༩]«པེ་»«སྣར་»རྗེ་བརྩུན་བྱམས་པ་མགོན་པོས༑ [༢༠]«པེ་»«སྣར་»བོད་ཀྱི་ལོ་ཙྪ་བ།

༨༩༠ [༡]«པེ་»«སྣར་»སོགས་ཀྱིས། [༢]«པེ་»«སྣར་»-པ། སླད་ཀྱི་……ལྟར་བྲིས། [༣]«པེ་»-མངྒ་ལཾ།[༤]«པེ་»«སྣར་»-ཡེ་དྷརྨཱ་……མ་ཧཱ་ཤྲ་མ་ཎཿ།། །།